GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:40 Oct 30, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Cosmetics, Beauty | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: MARIA JOSE L (X) Spain Local time: 07:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | "protector" |
| ||
3 +1 | amortiguador | tampón |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
amortiguador | tampón Explanation: en mi opinión puede ser algo como: amortiguador | tampón HTH -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2010-10-30 23:45:19 GMT) -------------------------------------------------- también puede ser defensa | salvaguarda -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2010-10-30 23:51:31 GMT) -------------------------------------------------- Si Javier, por eso yo me inclinaría a utilizar el termino defensa o amortiguador, pues lo que quieren es evitar que la acetona irrite la piel de los labios. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"protector" Explanation: También puedes aplicar vaselina en los labios y utilizarla como protector" así queda más correcto en castellano |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|