Jun 7, 2001 06:43
22 yrs ago
47 viewers *
English term
domestic partner
English to Spanish
Bus/Financial
"The benefits are available to your spouse or domestic partner" Domestic partner is a legal term for someone whom you live with but are not married to.
Proposed translations
(Spanish)
0 | compañero(a) de hogar | Carol Hart |
0 | companero domestico | EdLeon |
0 | cónyuge | Gabriela Tenenbaum (X) |
0 | pareja de hecho | George A.R (X) |
0 | socio(a) doméstico(a) | Jackie_A (X) |
0 | la pareja con la que cohabita | Monica Ochoa (X) |
Proposed translations
1 hr
compañero(a) de hogar
someone that is making a home life with you but are not legally married
2 hrs
2 hrs
cónyuge
It's a more "legal" term.
You can also use: esposo/a, concubino/a
depending on the context.
Please see this page:
http://www.viadvocate.com/information.html
"...y la elegibilidad de su cónyuge para asistencia publica."
Hope it helps!
SAludos #:)
You can also use: esposo/a, concubino/a
depending on the context.
Please see this page:
http://www.viadvocate.com/information.html
"...y la elegibilidad de su cónyuge para asistencia publica."
Hope it helps!
SAludos #:)
Peer comment(s):
Oso (X)
: cónyuge means that they are legally married
6 mins
| |
Pilar T. Bayle (X)
: ditto
5 days
|
3 hrs
pareja de hecho
This has become the standard term for unmarried couples living together. Just search for "pareja de hecho" and "domestic partner" on www.google.com
Reference:
Peer comment(s):
Pilar T. Bayle (X)
: That's how it is legally defined in Spain
5 days
|
4 hrs
socio(a) doméstico(a)
domestic = doméstico o doméstica (that lives in the same household)
partner = socio(a)
pareja de hecho = defact couple, the couple formed by 2 domestic partners or by 2 unmarried people
partner = socio(a)
pareja de hecho = defact couple, the couple formed by 2 domestic partners or by 2 unmarried people
Peer comment(s):
Pilar T. Bayle (X)
: Socio doesn't contemplate the sexual aspect of a domestic partner... It is used exclusively in a business environment.
5 days
|
15 hrs
la pareja con la que cohabita
Dado que esta expresión comprende tanto a las parejas homosexuales como a las heterosexuales. Esto te quedará más claro si consultas la página de opciones alternas al matrimonio:
http://www.unmarried.org/faq.html#dpregistry
Pues el "defacto partner" equivale prácticamente al concubinato, en donde la pareja tiene que ser forzosamente heterosexual y aquí creo que se trata más bien de un nuevo término (politically correct?), por lo que yo diría:
“Las prestaciones están disponibles para su cónyuge o para la pareja con la que cohabita. “La pareja con la que cohabita” es un término legal para definir a alguien con quien usted vive pero con quien no se encuentra casado(a)....”
!Suerte!
http://www.unmarried.org/faq.html#dpregistry
Pues el "defacto partner" equivale prácticamente al concubinato, en donde la pareja tiene que ser forzosamente heterosexual y aquí creo que se trata más bien de un nuevo término (politically correct?), por lo que yo diría:
“Las prestaciones están disponibles para su cónyuge o para la pareja con la que cohabita. “La pareja con la que cohabita” es un término legal para definir a alguien con quien usted vive pero con quien no se encuentra casado(a)....”
!Suerte!
Peer comment(s):
Pilar T. Bayle (X)
: Convolutes, long...
5 days
|
Something went wrong...