Jun 7, 2001 06:43
22 yrs ago
47 viewers *
English term

domestic partner

English to Spanish Bus/Financial
"The benefits are available to your spouse or domestic partner" Domestic partner is a legal term for someone whom you live with but are not married to.
Proposed translations (Spanish)
0 compañero(a) de hogar
0 companero domestico
0 cónyuge
0 pareja de hecho
0 socio(a) doméstico(a)
0 la pareja con la que cohabita

Proposed translations

1 hr

compañero(a) de hogar

someone that is making a home life with you but are not legally married
Something went wrong...
2 hrs

companero domestico

hope it helps
Reference:

own knowlege

Something went wrong...
2 hrs

cónyuge

It's a more "legal" term.

You can also use: esposo/a, concubino/a
depending on the context.

Please see this page:

http://www.viadvocate.com/information.html

"...y la elegibilidad de su cónyuge para asistencia publica."

Hope it helps!

SAludos #:)
Peer comment(s):

Oso (X) : cónyuge means that they are legally married
6 mins
Pilar T. Bayle (X) : ditto
5 days
Something went wrong...
3 hrs

pareja de hecho

This has become the standard term for unmarried couples living together. Just search for "pareja de hecho" and "domestic partner" on www.google.com
Peer comment(s):

Pilar T. Bayle (X) : That's how it is legally defined in Spain
5 days
Something went wrong...
4 hrs

socio(a) doméstico(a)

domestic = doméstico o doméstica (that lives in the same household)
partner = socio(a)

pareja de hecho = defact couple, the couple formed by 2 domestic partners or by 2 unmarried people
Peer comment(s):

Pilar T. Bayle (X) : Socio doesn't contemplate the sexual aspect of a domestic partner... It is used exclusively in a business environment.
5 days
Something went wrong...
15 hrs

la pareja con la que cohabita

Dado que esta expresión comprende tanto a las parejas homosexuales como a las heterosexuales. Esto te quedará más claro si consultas la página de opciones alternas al matrimonio:
http://www.unmarried.org/faq.html#dpregistry

Pues el "defacto partner" equivale prácticamente al concubinato, en donde la pareja tiene que ser forzosamente heterosexual y aquí creo que se trata más bien de un nuevo término (politically correct?), por lo que yo diría:
“Las prestaciones están disponibles para su cónyuge o para la pareja con la que cohabita. “La pareja con la que cohabita” es un término legal para definir a alguien con quien usted vive pero con quien no se encuentra casado(a)....”
!Suerte!
Peer comment(s):

Pilar T. Bayle (X) : Convolutes, long...
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search