May 16, 2020 06:23
3 yrs ago
14 viewers *
English term
"Don\'t deliver" or "package isn\'t part"
Non-PRO
English to Slovak
Tech/Engineering
Computers: Software
Hi, I am working on software App. Besides normal, there are such expressions with slash (see example), mainly connected with apostrophe occurrence. What the slash stands for? How could this be translated? Thanks in advance M.
Proposed translations
(Slovak)
5 +1 | don't deliver | Vladimir Sudakov |
Proposed translations
+1
1 hr
English term (edited):
\"don\\\'t deliver\" or \"package isn\\\'t part\"
Selected
don't deliver
Simply ignore them - slash should be placed prior to apostrophe in app strings. If you do not use apostrophe in target language, the slash is not required.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thnx"
Something went wrong...