Oct 2, 2008 11:43
15 yrs ago
19 viewers *
English term

shell company

English to Serbo-Croat Bus/Financial Law: Taxation & Customs
As "a company that is incorporated, but has no significant assets or operations".
Proposed translations (Serbo-Croat)
4 fiktivna firma

Proposed translations

7 hrs

fiktivna firma

Fiktivna firma je firma koja placa sve doprinose i poreze, ali ne posluje, te nema prometa.
Npr.: s obzirom da u CG jos ne postoji zakon o prenosu vlasnistva zemlje na strance kao fizicka lica, stranci otvaraju fiktivne firme da bi mogli kupiti zemlju preko firme kao pravno lice.


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-10-02 22:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

Postavljeni termin sam prevela prema datom kontekstu. Nasla sam definiciju za "shell company". Doduse na engleskom je, ali mozda pomogne. http://moneyterms.co.uk/shell-company/
Note from asker:
Hvala, ali u ovom slucaju kompanija posluje i ima promet ali nema aktivu jer se prenosi sve na maticnu kompaniju.
Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

U Rečniku bankarstva i finansija stoji objašnjenje: kompanija koja postoji po imenu na listi berze, ali ne posluje, a koju kupuje druga kompanija radi dobijanja kotacije na berzi bez početnog javnog nuđenja; kompanija koja nema značajna sredstva u polsovanju i koja se obično formira radi dobijanja finansijskih sredstava pre nego što poslovanje počne.

"...Transfer novca u inostranstvo
Lažna otplata kredita,
(ponekad u saradnji sa osobljem
(često putem šel kompanija
falsifikovanih računa,
ili pomešano sa prihodima od
ili sredstva prikazana kao
koji se koriste kao
legalnog poslovanja)
prihodi od legalnog poslova
pokriće za pranje novca).
Note from asker:
Hvala, to je opcija, kao i opcija "ljustura", ali je u pitanju dokument formalne prirode pa sam u nedoumici sto da upotrijebim.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search