May 21, 2011 19:42
12 yrs ago
2 viewers *
English term
their depiction is only two-tier
English to Serbo-Croat
Bus/Financial
Finance (general)
banking
Subgroups may also exist within a Meta-group, their depiction is only two-tier (=direct connection to the top-level group head).
Proposed translations
(Serbo-Croat)
4 | njihova šema je samo sa dva nivoa | Dragana Samardžijević |
3 | njihov prikaz je podijeljen u samo dva dijela | Aleksandar Ristić |
3 | njihov (grafički) prikaz je samo dvoslojni | Vesna Maširević |
Proposed translations
5 hrs
njihov prikaz je podijeljen u samo dva dijela
depiction - prikaz, opis....
two-tier - dvodelni, dvoslojni....
two-tier - dvodelni, dvoslojni....
15 hrs
njihov (grafički) prikaz je samo dvoslojni
two-tier
"having two levels: having two levels, especially two levels of administration or two standards of treatment or privilege"
Po logici da je 2-tier architecture = dvoslojna arhitektura (http://www.etsbi.edu.ba/stranice/download/resursi/dokumenti/... na strani 7)
Ili bukvalnije = dvonivojska
http://colos1.fri.uni-lj.si/ERI/RACUNALNISTVO/PODATKOVNE_BAZ...
"having two levels: having two levels, especially two levels of administration or two standards of treatment or privilege"
Po logici da je 2-tier architecture = dvoslojna arhitektura (http://www.etsbi.edu.ba/stranice/download/resursi/dokumenti/... na strani 7)
Ili bukvalnije = dvonivojska
http://colos1.fri.uni-lj.si/ERI/RACUNALNISTVO/PODATKOVNE_BAZ...
1 day 2 hrs
njihova šema je samo sa dva nivoa
U donjem primeru su izrazi koje domaće banke koriste u opisivanju odnosa šire grupe klijenata i njene podgrupe ("šema","nivo").
"Nova šema funkcioniše na dva nivoa: standardnom i „VIP“, za posebno značajne klijente."
http://www.personalmag.rs/tag/crm/page/4/
"Nova šema funkcioniše na dva nivoa: standardnom i „VIP“, za posebno značajne klijente."
http://www.personalmag.rs/tag/crm/page/4/
Something went wrong...