capture (of sulphur dioxide)

Serbian translation: apsorbovanje/zadržavanje (sumpordiosida)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:capture (of sulphur dioxide)
Serbian translation:apsorbovanje/zadržavanje (sumpordiosida)
Entered by: Lillian Popmijatov

16:09 Oct 27, 2010
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: capture (of sulphur dioxide)
• The new smelter shall improve the capture of sulphur dioxide (SO2) from the metallurgical process so that overall fixation of sulfur will be a minimum of XX% of the sulfur from new concentrate.
Lillian Popmijatov
Local time: 18:14
apsorbovanje/zadržavanje (sumpordiosida)
Explanation:

“Tek kada izgrade novu topionicu, sa novom tehnologijom koja apsorbuje 96-98% sumpordioksida, može se govoriti pozitivno. A do tada, kada se spusti dim, maramicu na usta ili kada bude baš gusto…trk do najbližeg ulaza neke zgrade.”
( http://svemir.wordpress.com/2009/10/14/borska-topionica-i-zi... )

capture - 1. uhvatiti, osvojiti, plen; 2. apsorbovati 3. zadržati (tok, oticanje)
[Pešić D. et al, Rečnik ekologije i zaštite životne sredine]
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 18:14
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3apsorbovanje/zadržavanje (sumpordiosida)
V&M Stanković


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
apsorbovanje/zadržavanje (sumpordiosida)


Explanation:

“Tek kada izgrade novu topionicu, sa novom tehnologijom koja apsorbuje 96-98% sumpordioksida, može se govoriti pozitivno. A do tada, kada se spusti dim, maramicu na usta ili kada bude baš gusto…trk do najbližeg ulaza neke zgrade.”
( http://svemir.wordpress.com/2009/10/14/borska-topionica-i-zi... )

capture - 1. uhvatiti, osvojiti, plen; 2. apsorbovati 3. zadržati (tok, oticanje)
[Pešić D. et al, Rečnik ekologije i zaštite životne sredine]

V&M Stanković
Serbia
Local time: 18:14
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 40
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dragomir Kovacevic: i kaptiranje je u redu, barem u majstorskom žargonu
38 mins
  -> hvala, mada mislim da se kaptiranje, kaptaža više koristi za vodotokove

agree  Gordana Sujdovic
2 hrs
  -> hvala

agree  Lingua 5B
2 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search