Glossary entry

English term or phrase:

endorsement

Serbian translation:

preuzimanje

Added to glossary by holland22
Nov 22, 2011 22:38
12 yrs ago
37 viewers *
English term

endorsement

English to Serbian Law/Patents Law (general)
Kako bi endorsement bilo u ovom kontekstu?

Adoption (of an International Standard as a regional or national standard): publication of a national or regional normative document based on a relevant International Standard, or endorsement of an International Standard as having the same status as a national normative document, with any deviations from the International Standard identified (synonymous with "taking over": see ISO/IEC Guide 21-1:1995, definition 3.6, and ISO/IEC Guide 2: 2004, definition 10.1).

Hvala!

Discussion

M. Vučković Nov 26, 2011:
pa dajte poene za predlog koji vam je najviše pomogao, oni nisu bitni, bitno je da u sam prevod stavite najbolje rešenje
holland22 (asker) Nov 26, 2011:
i sta sad da radim kad ne mogu da odaberem predlog koji mi je stvarno najvise pomogao? biram second best ili zatvaram bez odabira?
M. Vučković Nov 24, 2011:
delom ste u pravu ali ovde sam stavio jer je pitač već naveo:
Asker: Hvala, mislim da je ovo definitivno to sto mi treba.
za rešenje koleginice Stanković, pa sam hteo da ima pregledniju diskusiju na njegovo odabrano rešenje jer dole nema mesta za to
Mira Stepanovic Nov 24, 2011:
Pa kolega ako tako mislite ponudite svoj odgovor, ne razumem zašto stalno nudite rešenja u diskusiji.
http://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.3#1.3
M. Vučković Nov 24, 2011:
u ovom kontekstu značenje je "odobrenje"

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

priznavanje

Pošto u navedenoj rečenici imamo izraze adoption, endorsement i taking over, smatram da bi ih trebalo prevesti ovim redom: usvajanje, priznavanje (ili prihvatanje ili potvrđivanje) i preuzimanje.
Kod M. Gačić:
endorse = prihvatiti
endorse the ruling/law = potvrditi odluku/zakon
endorsed – potvrđen, priznat
Ostali hrvatski izrazi pod istim i izvedenim odrednicama odnose se na menice/čekove (indosament) i ne odgovaraju traženom kontekstu
Peer comment(s):

agree Vesna Maširević : Rekla bih da ste u pravu
2 hrs
Hvala.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
+1
21 mins

utvrđivanje

Utvrditi u smislu usvojiti ili podržati, s obzirom da želite da napravite razliku između adopt i endorse. Pogledajte example sentences, mislim da je to taj smisao.
Example sentence:

HRVATSKA Vlada utvrdila je danas prijedlog izmjena i dopuna ovogodišnjeg državnog proračuna, a odustala je od namjere da Sabor raspravi fiskalne projekcije

Vlada Crne Gore je na današnjoj sjednici utvrdila Prijedlog zakona o Budžetu Crne Gore za 2012.godinu.

Peer comment(s):

agree Fedja Imamovic
10 mins
Hvala Fedja.
Something went wrong...
31 mins

stavljanje oznake

Prevod je primer iz pravnog rečnika M. Gacić mada nisam u potpunosti sigurna u primenjivost. Možda će Vam Web stranica pružiti malo više ideja.
Something went wrong...
+1
9 hrs

Usvajanje

Čini mi se da je "usvajanje" dobro rešenje. Neka me neko ispravi ako grešim.
Peer comment(s):

agree Tz-BG
1 day 3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

40 mins
Reference:

Преузимање других међународних и регионалних стандарда, као и националних стандарда других земаља

Институт за стандардизацију Србије

Интерна правила стандардизације –
Део 1: Доношење, објављивање, одржавање, преиспитивање и повлачење српских стандарда и сродних докумената

8 Преузимање других међународних и регионалних стандарда, као и националних стандарда других земаља

Други међународни и регионални стандарди, као и национални стандарди других земаља преузимају се као српски стандарди само ако нису у супротности са објављеним стандардима које су донеле међународне организације за стандардизацију (ISO или IEC) или европске организације за стандардизацију (CEN или CENELEC) или ако не постоји одговарајући европски или међународни стандард за одређени предмет.

Начини преузимања поменутих стандарда зависе од појединачних уговора које Институт има са другим међународним и регионалним организацијама за стандардизовање/стандарде, као и са националним телима за стандарде других земаља, као доносиоцима тих стандарда.

На основу уговора који је Институт закључио са Немачким институтом за стандардизацију (DIN), стандарди те организације преузимају се искључиво превођењем на српски језик. На основу уговора који је Институт закључио са Америчким удружењем за испитивање и материјале (ASTM International), стандарди те међународне организације преузимају се или превођењем на српски језик или на енглеском језику, прештампавањем оригинала. У оба случаја Институт има обавезу да поменуте организације обавести о својој намери да преузме њихове стандарде.

http://www.iss.rs/images/upload/IPS/ips1.pdf
Note from asker:
Hvala, mislim da je ovo definitivno to sto mi treba.
Peer comments on this reference comment:

agree Tatjana Momirović : ovo bi bilo primjerenije
1 min
agree Natasa Djurovic
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search