Glossary entry

English term or phrase:

corporate nominee facility/corporate nominee account

Serbian translation:

račun pravnog lica/zastupnika za kupoprodaju akcija

Added to glossary by Mira Stepanovic
May 23, 2007 22:53
16 yrs ago
4 viewers *
English term

Corporate Nominee Facility/Corporate Nominee Account

English to Serbian Bus/Financial Finance (general) shares
Note: a nominee facility is the equivalent of a ‘bank account’ for Shares. The Shares are held electronically and all transactions take place by book entry which reduces transaction costs, settlement periods and the risk of a paper certificate getting lost in the postal system.
Change log

May 25, 2007 07:49: Cedomir Pusica Created KOG entry

Apr 5, 2008 11:06: Mira Stepanovic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/638940">Cedomir Pusica's</a> old entry - "Corporate Nominee Facility/Corporate Nominee Account "" to ""račun pravnog lica/zastupnika za kupoprodaju akcija""

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

račun pravnog lica/zastupnika za kupoprodaju akcija

"nominee" - the person, bank or brokerage in whose name securities are transferred. "nominee" je najčešće zapravo "zastupnik", u našim uslovima "broker" ili "brokerska kuća".
"nominee account" je račun koji neko (najčešće brokerska kuća) otvori i vodi u ime svog klijenta.
"corporate" - koji se odnosi na pravno lice, privredno društvo...
Example sentence:

The Facility allows Shares to be held by the Nominee on your behalf while allowing you to enjoy all the ownership rights attaching to the Shares as if they were held in your name. You retain the “beneficial ownership” of the Shares which means that yo

Peer comment(s):

agree Srdjan Stepanovic
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Chedo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search