Glossary entry

English term or phrase:

G59 test

Serbian translation:

провера подобности за прикључење [генератора] на [електричну] мрежу (\"G59 test\")

Added to glossary by John Farebrother
Jul 3, 2018 13:28
5 yrs ago
1 viewer *
English term

G59 test

English to Serbian Tech/Engineering Agriculture
What is G59?
G59 Embedded Generator Regulations
G59 is the regulation surrounding the connection of any form of generator device to run ‘in parallel’ or ‘synchronised’ with the mains electrical utility grid (National Grid). The regulation has its roots in Ofgem rules, and is administered as the Energy Networks Association Engineering Recommendation G59/2-1 “Recommendations for the connection of generating plant to the Distribution System of Licensed Distribution Network Operators – Amendment 1”.
Change log

Jul 3, 2018 13:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

-1
4 days
Selected

провера подобности за прикључење [генератора] на [електричну] мрежу ("G59 test")

leaving it as just "test G59" would probably be meaningless for all, except a tiny minority specialised in that field, and even then it would mean anything ONLY to those who know UK regulations inside out.

You need to add some minimum explanation, and possibly a reference to the actual standards.


What is G59 generation?
 G59 is an industry standard for generators greater than 16A per phase
◦ Energy Networks Association Engineering Recommendation G59/2-1
“Recommendations for the connection of generating plant to the
Distribution System of Licensed Distribution Network Operators -
Amendment 1”
 Up to 50kW there is a provision for type tested equipment similar to G83;
however
 Applications greater than 17kW per phase must use G59 approved relays
unless G59 type tested inverters are available
 G59 applications must be submitted for system studies and associated
network reinforcement where necessary prior to connection.

https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/43620/dnos.pdf
Peer comment(s):

disagree gavrilo : Сасвим је довољно и на пример „испитивање према стандарду G59". Ко је стручан у тој области, добро ће знати о чему се ради, сигурно је боље него да му лаици „стручно“ помажу ;)
1 day 4 hrs
if Asker was of that opinion, the question wouldn't have been asked in the first place - ever thought of that? // As for the capacity to understand technical matters, don't extrapolate your own case ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala"
5 days

испитивање према стандарду G59

...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-07-08 21:18:18 GMT)
--------------------------------------------------

ЕПС - ТЕХНИЧКА ПРЕПОРУКА БР. 16
ОСНОВНИ ТЕХНИЧКИ ЗАХТЕВИ ЗА ПРИКЉУЧЕЊЕ МАЛИХ ЕЛЕКТРАНА НА ДИСТРИБУТИВНИ СИСТЕМ

Испитивања заштитних уређаја врше се према стандарду...

Литература:
6 Recommendation for the connection of Generating Plant to the distributin system of licensed distribution network operators, ENA Energy Networks Association, Enegineering Recommendation G59 – Issue 2, 2010

http://www.epsdistribucija.rs/interni_standardi/preporuke/TP...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-07-09 12:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

„испитивање према стандарду...“
https://www.google.com/search?num=100&client=firefox-b-ab&ei...
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : of course
6 hrs
Thanks!
disagree Daryo : текст у коме следи детаљан опис "теста G59" очигледно није намењен онима који то "ионако већ знају"
8 hrs
Нигде није дат детаљан опис баш тог испитивања (G59), већ је у литератури наведен само наслов тог стандарда/норме. Очигледно да (стручни) читаоци знају о чему се ради. BTW, шта у траженом преводу „g59 test“ - „испитивање према стандарду G59“ није тачно?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search