Jun 14, 2020 16:48
3 yrs ago
35 viewers *
English term

i hate to report this, but ....

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature
"Where is the report?"

"I hate to report this, but it appears to have been deleted from the database".

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

как это ни ужасно, ...

Возможны варианты в зависимости от контекста:

Это ужасно, но...
К (моему огромному) сожалению, ...
Мне больно это признавать, но...

Ну и так далее.
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Natalie : Любой из вариантов со смыслом: "Очень не хочется..., но"
10 mins
neutral IrinaN : Никогда американцы не вкладывают столь отчаянные, трагические ноты в это выражение
21 hrs
agree Marina Babarykina
3 days 15 hrs
neutral Elena Ivanova : Согласна с Ириной - в большинстве случаев это более или менее эквивалент "к сожалению". ОК, пусть к "глубокому" или "большому". Но без заламывания рук, как в последнем примере.
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
8 mins

не люблю докладывать о подобном, но...

«Где доклад?»
«Не люблю докладывать о подобном, но, кажется, его удалили из базы данных».
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Elena Ivanova : Мне одной кажется, что такой ответ мог бы неслабо взбесить шефа (которого в данной ситуации волнует судьба доклада, а не вкусы подчиненного)? )))
4 days
Something went wrong...
+1
5 mins
English term (edited): i hate to report this, but ...

мне неприятно это говорить, но...

С сожалением должен сказать, что...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2020-06-14 17:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

Если обыгрывать совпадение report:
- Где доклад?
- С сожалением вынужден доложить, что...
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Elena Ivanova : В ряде контекстов мог бы быть очень неплох второй вариант (сказанный с невозмутимым/непроницаемым выражением лица)
4 days
Something went wrong...
2 hrs

Сожалею, но...

Впрочем, не помешал бы более широкий контекст. Вдруг там подразумевается, к примеру, сарказм, издевка или пофигизм?
Тогда можно попробовать что-нибудь вроде "с глубоким прискорбием сообщаю..."
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
+1
15 hrs

прошу прощения, но...

прошу прощения, но... (как вариант)
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Elena Ivanova
4 days
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search