Oct 5, 2022 16:14
1 yr ago
21 viewers *
English term
garner price periods
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
В следующем тесте встречается много незнакомых мне терминов. Я переводил его с помощью словаря Мультитран. Знает ли кто-нибудь, как следует переводить фразу «garner price periods»?
Исходный тексст:
When it comes to trading financial markets with a system, the business of back testing on daily data is dangerous enough, due to rollover considerations.
…
The irony is, of course, that in many European and Asian contracts (and even a fair few American ones), there is actually insufficient daily data to give much comfort about the long-term robustness of daily systems. But to jump in and say that such and such a system is safe on an intraday basis, simply because one can garner thousands of price periods is not an altogether safe concept.
Мой перевод:
При использовании системы для торговли на финансовых рынках виртуальное тестирование путём использования ежедневных статистических данных является достаточно рискованным из-за риска возникновения ролловера.
…
Как это ни парадоксально, на самом деле во многих европейских и азиатских биржах (и даже в немало американских) недостаточно суточных показателей, на основании которых можно было бы делать положительные прогнозы о долгосрочной надёжности систем, работающих с суточными показателями. Но было бы ошибкой начать торговлю, полагая, что определённая система безопасна на суточной основе только по той простой причине, что она позволяет переработать тысячи ценовых периодов.
Исходный тексст:
When it comes to trading financial markets with a system, the business of back testing on daily data is dangerous enough, due to rollover considerations.
…
The irony is, of course, that in many European and Asian contracts (and even a fair few American ones), there is actually insufficient daily data to give much comfort about the long-term robustness of daily systems. But to jump in and say that such and such a system is safe on an intraday basis, simply because one can garner thousands of price periods is not an altogether safe concept.
Мой перевод:
При использовании системы для торговли на финансовых рынках виртуальное тестирование путём использования ежедневных статистических данных является достаточно рискованным из-за риска возникновения ролловера.
…
Как это ни парадоксально, на самом деле во многих европейских и азиатских биржах (и даже в немало американских) недостаточно суточных показателей, на основании которых можно было бы делать положительные прогнозы о долгосрочной надёжности систем, работающих с суточными показателями. Но было бы ошибкой начать торговлю, полагая, что определённая система безопасна на суточной основе только по той простой причине, что она позволяет переработать тысячи ценовых периодов.
Proposed translations
(Russian)
3 | накапливать (хранить, содержать) ценовые периоды | Grigoriy Smirnov |
Proposed translations
21 hrs
Selected
накапливать (хранить, содержать) ценовые периоды
Насколько я понял, речь идет об использовании автоматизированной системы для торговли на бирже.
В первом абзаце back testing on daily data - это тестирование системы по суточным данным за прошлые периоды. В конце говорится, что лишь накопление (наличие) таких данных в системе не является достаточным для успешной/безопасной торговли.
В первом абзаце back testing on daily data - это тестирование системы по суточным данным за прошлые периоды. В конце говорится, что лишь накопление (наличие) таких данных в системе не является достаточным для успешной/безопасной торговли.
Note from asker:
Спасибо большое. Да, речь идет об использовании автоматизированной системы. По-видимому, данные о ценовых периодах копятся в такой системе и затем используются для проведения торговли. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...