Aug 11, 2020 21:11
3 yrs ago
15 viewers *
English term
private or public debt/securities offerings
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Один из примеров of company's material information, не подлежащей разглашению, поскольку это может отразиться на стоимости ценных бумаг
Proposed translations
(Russian)
4 | см. ниже | Vladimir Alekseev, MCIL |
3 | размещение долговых обязательств/ценных бумаг среди частных или государственных образований | Lesia Kutsenko |
Proposed translations
14 hrs
Selected
см. ниже
привлечение заемных средств и размещение ценных бумаг путем открытой и закрытой подписки/ открытым и закрытым способом
public offering и private offering - это размещение облигаций (debt) или акций по открытой или закрытой подписке. Открытая подписка - это, напр., размещение на бирже (напр. IPO, SPO). Закрытая подписка - продажа акций или облигаций заранее определенном кругу инвесторов.
Debt в общем смысле может подразумевать и другие инструменты, не только облигации, поэтому я бы написал "привлечение заемных средств"
public offering и private offering - это размещение облигаций (debt) или акций по открытой или закрытой подписке. Открытая подписка - это, напр., размещение на бирже (напр. IPO, SPO). Закрытая подписка - продажа акций или облигаций заранее определенном кругу инвесторов.
Debt в общем смысле может подразумевать и другие инструменты, не только облигации, поэтому я бы написал "привлечение заемных средств"
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins
Something went wrong...