jailbreaking or rooting

Romanian translation: deblocarea produselor Apple sau preluarea controlului in cazul sistemului de operare Android

19:08 Feb 3, 2017
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Your days spend in German
English term or phrase: jailbreaking or rooting
Don't break or circumvent security mechanisms on mobile devices (no jailbreaking or rooting) and only use the manufacturer's app store on smart phones or tablets.
Laura B.
Romania
Local time: 19:56
Romanian translation:deblocarea produselor Apple sau preluarea controlului in cazul sistemului de operare Android
Explanation:
Asta inseamna :)
Selected response from:

Testeronline
Romania
Local time: 19:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5deblocarea produselor Apple sau preluarea controlului in cazul sistemului de operare Android
Testeronline
3modificare (pentru instalarea altor aplicatii)
beatrice lungu


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
modificare (pentru instalarea altor aplicatii)


Explanation:
jailbreak este de fapt un hack care permite instalarea altor aplicatii pe dispozitiv.
Jailbreak este folosit pentru dispozitivele iphone,ipad,ecc
Root-aceeasi modificare dar pentru dispozitive android.


    Reference: http://www.rgstuff.ro/jailbreak/
    Reference: http://videotutorial.ro/jailbreak-pe-iphone-si-ipad-ce-este-...
beatrice lungu
Italy
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
deblocarea produselor Apple sau preluarea controlului in cazul sistemului de operare Android


Explanation:
Asta inseamna :)

Testeronline
Romania
Local time: 19:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in MoldavianMoldavian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc, știu ce înseamnă, problema era că nu reușeam să găsesc o expresie echivalentă în limba română, mă blocasem pe corupere și spargere de date și nu-mi suna suficient de formal. :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search