Reminder

Romanian translation: memento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Reminder
Romanian translation:memento
Entered by: Claudia Coja

17:41 Jun 26, 2014
English to Romanian translations [PRO]
IT (Information Technology) / Web services - localizare
English term or phrase: Reminder
Am vazut in glosar ca a mai fost tradus prin "memento", insa am o rezerva, pentru ca nu stiu daca este folosit in contextul meu (un server de aplicatii pt servicii web)

Notification
Reminder
Create
Save ...etc
Claudia Coja
Local time: 15:34
memento
Explanation:
toate dictionarele dau sensul principal pt "reminder" = memento

pe de alta parte DEX-ul da definitia lui "memento" ca "MEMÉNTO n. 1) Notă sau semn care este făcut în scopul de a reaminti un lucru trecut sau un lucru care urmează să fie făcut"

Opinia mea: memento (nu are un sens exclusiv legat de trecut, ci este vorba despre ceva notat pentru a-l retine/a-ti aminti sa il rezolvi si in viitor!

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2014-06-27 07:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

Nu sunt sinonime totale. "Instiintarea" presupune o doza de "necunoscut"..."memento" e ceva despre care ai cunostinta si de care trebuie sa iti amintesti sa il rezolvi.
"Memento" imi pare mai potrivit...instiintare suna mai...ciudat pt mine in context.
Selected response from:

Lorena Chirita
Romania
Local time: 16:34
Grading comment
Am ramas cu memento, multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5rapel
Janos Fazakas
4Notificatie/Notificare
mcs13 (X)
4email de tip reminder
Adriana Andronache
4memento
Lorena Chirita


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reminder
Notificatie/Notificare


Explanation:
This is one of those words that don't really translate well into Romanian. Mie 'memento' imi spune 'amintire', nu reminder. Cred ca cel mal bun ar fi 'Notificare'.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2014-06-26 18:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

MS mai accepta/sugereaza si 'Instiintare'; un alt dictionar de termeni informatica (http://muntealb.orgfree.com/Traduceri/dictionar-traducere.ht... printre alte cuvinte, adauga si 'amintitor', dar nici instiintare, nici amintitor nu par asa de elegante ca si Notificatie... But maybe I'm biased.

mcs13 (X)
United States
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Intre-adevar. de aceea spuneam ca am rezerve, pentru ca - desi se pare ca terminologia Microsoft il agreeaza - memento ma duce cu gandul la ceva ce are rostul de a-ti aminti ceva din trecut, nu din prezent, si cu atat mai putin din viitor:))

Asker: Din pacate nu pot folosi "Notificare" pentru ca fix deasupra lui "reminder" am ..." notification:) Ma mai gandesc la "instiintare"...

Asker: Acum am vazut ca am scris mai sus "Intre-adevar" :)) Sunt varza!

Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
reminder
rapel


Explanation:
Cel puțin pe vremea când eram activ, noi așa îi spuneam

Janos Fazakas
Local time: 15:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reminder
email de tip reminder


Explanation:
Marimea si complexitatea site-urilor de vanzari online sunt si ele criterii importante care atrag un comportament de marketing si promovare diferite. Astfel, potrivit MailAgent.ro, cu cat site-ul este mai complex, cu atat numarul de emailuri de tip reminder trimise dupa ce clientul a introdus un produs in cos este mai mare. Astfel a crescut cu peste 7,6% numarul de siteuri care au trimis 2 mesaje clientilor pentru a le reaminti ca au plasat un anumit produs in cos, dar nu au finalizat tranzactia. Foarte important este si faptul ca numarul retailerilor care au trimis 3 emailuri catre client a crescut cu peste 30%.



    Reference: http://www.hit.ro/marketingonline/studiu-abandonul-cosului-d...
    Reference: http://www.ciaopublicity.ro/cum-sa-scrii-un-email-de-tip-rem...
Adriana Andronache
Local time: 16:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reminder
memento


Explanation:
toate dictionarele dau sensul principal pt "reminder" = memento

pe de alta parte DEX-ul da definitia lui "memento" ca "MEMÉNTO n. 1) Notă sau semn care este făcut în scopul de a reaminti un lucru trecut sau un lucru care urmează să fie făcut"

Opinia mea: memento (nu are un sens exclusiv legat de trecut, ci este vorba despre ceva notat pentru a-l retine/a-ti aminti sa il rezolvi si in viitor!

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2014-06-27 07:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

Nu sunt sinonime totale. "Instiintarea" presupune o doza de "necunoscut"..."memento" e ceva despre care ai cunostinta si de care trebuie sa iti amintesti sa il rezolvi.
"Memento" imi pare mai potrivit...instiintare suna mai...ciudat pt mine in context.


    Reference: http://dexonline.ro/definitie/memento
    Reference: http://www.dictionarenglez.ro/englez-roman/reminder
Lorena Chirita
Romania
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Am ramas cu memento, multumesc mult!
Notes to answerer
Asker: Multumesc, Lorena! Am folosit "instiintare" pentru ca apare ca varianta in glosarul Microsoft, dar mai mult pentru ca aveam formulari genul "For reminders, select the frequency with which the email alerts will be sent as long as the rule's conditions are verified." - si nu mi-a placut cum "suna" memento-uri, si n-am vrut sa reformulez, atata vreme cat aveam totusi alta varianta. Voi vedea pana la final la ce varianta raman, acum oschilez intre cele doua -memento si instiintare, ambele fiind agreate de Microsoft.

Asker: Asa e, ai dreptate. Ma mai gandesc si vad cum fac.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search