Glossary entry

inglês term or phrase:

We\'ll bang one in for the start.

português translation:

Vamo dar um rolê pra inaugurar a pista

Added to glossary by Sabrina Sattnin
Jan 19, 2021 22:51
3 yrs ago
26 viewers *
inglês term

We'll bang one in for the start.

inglês para português Outra Esportes/forma física/recreação
The guys are discussing about a new course for mountain bike tricks.

Discussion

Sabrina Sattnin (asker) Jan 21, 2021:
@Mario @felipe Obrigada!
Felipe Lacerda Jan 20, 2021:
@Mario Não não, eu entendi cara! Foi só por curiosidade mesmo. Abração e bom dia!
Mario Freitas Jan 20, 2021:
@Felipe Eu de fato não estou familiarizado com as gírias nem dos skatistas nem dos ciclistas. Só pensei na expressão "bang one in" em inglês, que tem tudo a ver com uma rapidinha, mas nada a ver com o tema. Opção difícil aqui.
Felipe Lacerda Jan 20, 2021:
@Mario Uma opinião:
no skate, cuja a cultura tem muitas semelhanças, falam em "destruir" ou "fechar" um pico (spot) - que é basicamente um lugar bom para andar. Pode ser a borda de mármore de uma loja, a rampa da garagem de um prédio, uma praça.

Por exemplo, tem uma história de um skatista icônico, e misterioso, o Tom Penny, que "destruiu" um pico em San Diego há uns anos: ele foi lá e acertou manobras que ninguém tinha mandado. Não me lembro de ninguém gravar uma vídeo-parte com clipes de lá desde então. Eles falam então que o TP "murdered the spot" ou "closed the spot". Coloquei uma foto só por curiosidade.

Digo isso só pra exemplificar a ideia de uma espécie de combate entre você e o lugar, de sair vitorioso após conseguir acertar as manobras que você quer, que pode ser usada no "bang".
Mario Freitas Jan 20, 2021:
Tá melhorando... Uma "rapidinha" até que não é má ideia, mas sabemos que "uma rapidinha" tem outra conotação por aqui. Ainda não vi uma resposta em que sentisse firmeza. Por enquanto, vou na da Tereza.

Proposed translations

11 minutos
Selected

Vamo dar um rolê pra inaugurar a pista

Mantendo o tom informal. Não sei se seria ‘rolé’.
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 minutos

Vamos atacar um para esquentar

Sugestão não muito literal. Outra ideia bem informal seria:
"Vamos baixar em um para esquentar"
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...
8 horas

uma rapidinha para começar

é um termo em calão que pode ser utilizado aqui. Pode ter uma conotação de "sexo" - ATENÇÃO !!
Note from asker:
Obrigada!
Something went wrong...
+1
9 horas

Vamos bombar uma para estrear!

Mais uma sugestão.
Note from asker:
Obrigada!
Peer comment(s):

agree Oliver Simões : Gostei.
4 horas
Obrigada, Oliver!
Something went wrong...
13 horas

vamos treinar a partida

:) Faz mais sentido no contexto
Note from asker:
Obrigada!
Something went wrong...
23 horas

Vamo dar uma logo pra começar

Vamo dar uma (volta) logo pra começar.



Note from asker:
Obrigada!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search