Glossary entry

English term or phrase:

vulture capitalism

Portuguese translation:

capitalismo abutre ou selvagem

Added to glossary by Felipe Tomasi
Jun 3, 2020 00:56
3 yrs ago
30 viewers *
English term

vulture capitalism

GBK English to Portuguese Bus/Financial Economics
Definition from Merriam-Webster dictionary:
A form of venture capitalism in which aggressive methods are used to buy a distressed business with the intention of selling it at a profit.
Example sentences:
Vulture capitalism is allowed and facilitated by existing laws and regulations. These need to be changed to restrict private financial gain at the expense of our society and economy. Vulture capitalism is like pollution, it harms the public good while private interests benefit. (Lippit's policy and politics blog)
There are many smart, concrete, not pie-in-the-sky ideas about how we can recalibrate our economy, return it to fairness, how we can reimagine it as one built not on vulture capitalism but on democratic capitalism. (The Washington Post)
Vulture capitalism thrives because public debate so rarely articulates the necessary role of the state to care for the most vulnerable in our midst. (The Guardian)
Change log

Jun 2, 2020 22:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jun 3, 2020 00:56: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Jun 6, 2020 01:56: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Jun 6, 2020 02:00: Felipe Tomasi Created KOG entry

Discussion

Felipe Tomasi Jun 3, 2020:
Mario Entendo, amigo. Vamos ver o que os colegas acham.
Mario Freitas Jun 3, 2020:
@ Felipe Uma tradução que tem 148 ocorrências no Google geralmente indica uma tradução literal e indevida. É muito pouco para se dizer que seja uma tradução aceita ou consagrada. Entre essas 148 ocorrências, não há qualquer site da imprensa ou de instituições científicas. Eu, sinceramente, não utilizaria esse termo.

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

capitalismo abutre

Definition from own experience or research:
Forma de capitalismo em que se usam métodos agressivos de compra de negócios ou empresas à beira da falência para vender e obter lucro. O termo se baseia em "fundo abutre", que compra fatias de empresas à beira da falência, visando "ressuscitá-las" no longo prazo.
Example sentences:
Gingrich revelou na semana passada que paga 32%. Romney tem uma fortuna estimada em US$ 264 milhões, construída na Bain Capital, firma especializada em aquisição e venda de outras empresas, que foi acusada de praticar “capitalismo abutre” pelos adversários. (O Globo)
No entanto, o que me prende, hoje, à Revolução de Outubro para além da sua inegável importância histórica na luta dos povos foi o marco de conquistas politicas, sociais e laborais operadas que definiram todo o desenvolvimento histórico da luta politica e social e das conquistas obtidas nos anos seguintes que o capitalismo abutre pretende por em causa (Maia Hoje)
Peer comment(s):

disagree Antonio Dias (X) : Acredito que "capitalismo selvagem" é uma versão mais adequada e usual em Português.
5 hrs
Eu entendi como sendo uma forma de "capitalismo selvagem", como a Teresa colocou. Mas se você acha que "capitalismo selvagem" é a resposta, então vote na opção do Mario, em vez de dar disagree.
agree Maria Teresa Borges de Almeida : É uma forma "sofisticada" do capitalismo selvagem. https://expresso.pt/actualidade/rivais-denunciam-o-capitalis...
6 hrs
Obrigado, Teresa.
agree Erlinda Kofazu
12 hrs
Obrigado, Erlinda.
agree Thatna Dias
13 hrs
Obrigado, Thatna.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 hrs

capitalismo selvagem ou sanguessuga

Definition from own experience or research:
Capitalismo selvagem é o termo mais comum em português, mas sanguessuga também é encontrado.
Example sentences:
É o capitalismo selvagem que destrói vidas e lares. (https://www.infoescola.com/economia/capi)
Peer comment(s):

agree Sueli Astrini
1 hr
Obrigado, Sueli!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search