Glossary entry

English term or phrase:

breathing vs. respiration

Portuguese translation:

Ventilação vs. Respiração

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-08-09 17:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 6, 2010 15:09
13 yrs ago
9 viewers *
English term

breathing vs. respiration

English to Portuguese Science Biology (-tech,-chem,micro-)
Breathing – effectively respiration – involves the uptake of oxygen...

existe essa diferenciação em PT?

Discussion

Ricardo Horta Aug 6, 2010:
Sim, basicamente... ...o que eu disse. Em linguagem comum, breathing e respiration são a mesma coisa e têm a mesma tradução: "Respiração". Porém, aquilo a que chamamos normalmente de "respiração", isto é, o inspirar e expirar, tem o nome de "ventilação", ou "ventilação pulmonar", se quisermos ser 100% correctos. A "respiração", tradução de "respiration", é que já é aquele processo que falei atrás. É importante, portanto, saber o leitor alvo do texto e, se tiver liberdade para isso, poderá até colocar uma pequena Nota de Tradução. Mesmo em alguns textos técnicos aparece "respiração", quando na verdade se está a falar de "ventilação".<p>Como a pergunta aqui é se há uma diferenciação em Português, a resposta é mesmo a que dei antes: há e não há... Há porque na verdade temos o "ventilar" e "respirar". Não há, porque muitas vezes a palavra "respirar" é usada (se calhar incorrectamente) para os dois processos, ainda que sejam diferentes.
Marlene Curtis Aug 6, 2010:
Ventilação vs. respiração Breathing is taking air in (inspiration) and out of your lungs (expiration); can be consciously controlled ( i.e. a voluntary action)
Respiration is part of a metabolic process; it is a cellular activity where the end products are energy molecules (ATP), carbon dioxide (CO2) and water (H2O) ; cannot be consciously controlled (or, is an involuntary action
Ricardo Horta Aug 6, 2010:
Há... e não há... Depende do leitor alvo do texto. Para um leigo, será a mesma coisa. Em termos mais técnicos, o "breathing" será o "ventilar", isto é, a entrada e saída de ar dos pulmões. O "respiration" é já um processo metabólico, que envolve a transformação de oxigénio (se for respiração aeróbica) em energia (ATP), isto se bem me lembro das minhas aulas de Biologia do 10º ano, eheh. Se tiver tempo, veja "Respiração Aeróbia" e "Respiração Anaeróbia" (ou Aeróbica e Anaeróbica).

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

Ventilação vs. Respiração

Veja a explicação no "post" acima. De qualquer das formas, temos aqui colegas que são formados em Medicina e poderão tirar a sua dúvida muito melhor que eu, que me limito aos conhecimentos de Biologia do liceu e alguma Química quando estudei Eng. Mecânica (até me fartar daquilo).
Peer comment(s):

agree Sara Silva : Concordo com o Ricardo. E tal como referiu em cima, pode dizer-se "ventilação" ou "ventilação pulmonar".
2 hrs
:)
agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães : Concordo. Stricto sensu, usamos "respiração" para os dois processos mesmo.
3 hrs
:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada! "
9 mins

See explanation below

Breathing - respiração, ventilação
Respiration - respiração, troca dos gases oxigênio e dióxido de carbono entre o ar e as células, que inclui expiração e inspiração

Fonte: Dorland, Dicionário Médico, 26a edição
Something went wrong...
+1
1 hr

respiração controlada OU voluntária vs. respiração não controlada ou involuntária.

Minha sugestão, pois em português a tradução dos dois termos é mesmo "respiração".

Breathing is taking air in (inspiration) and out of your lungs (expiration); can be consciously controlled ( i.e. a voluntary action)
Respiration is part of a metabolic process; it is a cellular activity where the end products are energy molecules (ATP), carbon dioxide (CO2) and water (H2O) ; cannot be consciously controlled (or, is an involuntary action).

http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_difference_between_res...
Peer comment(s):

agree Luiz Honma (X) : sugestão: respiração voluntária e involuntária
2 hrs
Grata!
Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:sXvoY0L...

Respiration and Breathing


Respiration is the process used in all living things for gaining energy. Energy is needed for keeping the vital organs working and generally staying alive. It is also needed for moving muscles. Keeping a constant body temperature is important to. Cell division, reproduction and other important processes in the body all need energy to work.

Breathing:
Breathing in >>> Inspiration
Diaphragm lowers and the ribs raise to increase the volume of the thorax. The pressure decreases so air is drawn into the lungs.

Breathing out >>> Expiration
Diaphragm raises and ribs lower which decreases the volume of the thorax. The pressure increases and air is forced out of the lungs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search