Nov 25, 2009 15:43
14 yrs ago
7 viewers *
English term

IP ENCLOSURE RATING

English to Norwegian Tech/Engineering Energy / Power Generation
Sammen med auxiliary voltage, frekvens, driftstrøm, m.m.

PFT :o)
Proposed translations (Norwegian)
4 IP-kode
5 kapslingsgrad

Proposed translations

2 hrs
Selected

IP-kode

IP står for "International Protection Rating", men kalles også "Ingress Protection Rating", og angis som bokstavene IP fulgt av to sifre, der det første sifferet har én betydning (størrelsen av hva som kan komme inn gjennom åpninger i kapslingen) og det andre sifferet en annen betydning (graden av vanntetthet) - alt i henhold til IEC 60529, oversatt til norsk som EN NEK 60529.

Ved søk på *standard.no* finnes standarden på engelsk med tittel "Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)", og på norsk "Beskyttende kapsling". I den norskspråklige standarden kalles IP-koden "kapslingsgrad", som etter min mening er et dårlig ord.

Jeg foreslår å bruke det som står i parentes i tittelen på det engelskspråklige dokumentet, nemlig "IP-kode". Dette vil alle lesere forstå, såfremt de overhodet kjenner til IP-systemet.
Peer comment(s):

neutral nortranslate (X) : Jeg ser at man får treff på IP-kode, men "alle" elektrikere sier IP-grad
23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk for hjelpen begge to. Fikk også foreslått IP-klasse, så det kan virke som det er flere uttrykk i bruk. Ha en riktig god dag!"
1 hr

kapslingsgrad

...selv om de fleste av oss sier IP-grad til daglig.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search