Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Under Declaration
Malay translation:
akuan upah yang kurang; pernyataan upah yang tidak mencukupi
Added to glossary by
yam2u
Jan 15, 2013 07:03
11 yrs ago
English term
Under Declaration
English to Malay
Bus/Financial
Insurance
Policy
Under declaration of wages is translated as Akuan Upah yang Kurang.
Is that correct term?
Is that correct term?
Proposed translations
(Malay)
4 | akuan upah yang kurang; pernyataan upah yang tidak mencukupi | yam2u |
3 | di bawah akuan | Hideko |
Change log
Jan 16, 2013 17:41: yam2u Created KOG entry
Proposed translations
8 hrs
Selected
akuan upah yang kurang; pernyataan upah yang tidak mencukupi
under in this context means insufficient (tidak cukup/mencukupi / kurang).
so akuan upah yang kurang should be okay.
pernyataan could be also be used in place of akuan.
pernyataan upah yang tidak mencukupi is an alternative.
3 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
di bawah akuan
under declaration of wages = di bawah akuan upah
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-01-15 14:56:14 GMT)
--------------------------------------------------
could you please provide the full sentence?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-01-15 14:56:14 GMT)
--------------------------------------------------
could you please provide the full sentence?
Note from asker:
Akuan Kurang Upah? |
Something went wrong...