Jul 31, 2015 10:54
8 yrs ago
English term

deep-rooted history

Non-PRO English to Malay Art/Literary History
An old city with a deep-rooted history.

Can we say "sejarah yang sudah lama berakar umbi" in Malay? Is it suitable to use in this sentence?

Many thanks!!

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

Sejarah yang panjang

"Sebuah kota lama dengan sejarah yang panjang"
Ayat ini jelas menunjukkan kota itu cukup tua usianya dengan sejarahnya yang banyak.

Mungkin boleh juga "sejarah mapan" seperti yang dicadangkan yam2u yang bermaksud kukuh, teguh tidak berubah-ubah.
Namun, saya cenderung kepada "sejarah yang panjang"

Peer comment(s):

agree Nor Afizah
1 day 15 hrs
agree Muhammad Rushdi Ibrahim
2 days 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs

sejarah yang sudah bertapak/mapan


The meaning of deep-rooted is firmly fixed/held, i.e. indeed berakar umbi, as given by PRPM.

So technically, the correct translation is sejarah yang sudah berakar umbi [lama is redundant and not necessary here].

However sudah berakar umbi is more suitable when speaking of ideas or principles.

With something like history, perhaps it is more appropriate to translate it as established, thus yang sudah bertapak/mapan or something similar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search