Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
choke/throttle
Lithuanian translation:
droselis / droselinė sklendė
Added to glossary by
Ala Tolos
Dec 3, 2017 08:25
6 yrs ago
1 viewer *
English term
choke/throttle
English to Lithuanian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
outboards
Context:
Choke: "Choke - Pull out when starting a cold engine."; "Crank the engine over while pushing the key in to engage the choke solenoid."
Throttle: "Throttle grip - Controls the engine speed and shifting."; "Throttle only button - The throttle only button allows throttle advancement without shifting the engine."
Kaip verčiami "choke" ir "throttle" į lietuvių kalbą?
Choke: "Choke - Pull out when starting a cold engine."; "Crank the engine over while pushing the key in to engage the choke solenoid."
Throttle: "Throttle grip - Controls the engine speed and shifting."; "Throttle only button - The throttle only button allows throttle advancement without shifting the engine."
Kaip verčiami "choke" ir "throttle" į lietuvių kalbą?
Proposed translations
(Lithuanian)
3 | droselis / droselinė sklendė | Gytis Tereikis |
Proposed translations
19 mins
Selected
droselis / droselinė sklendė
As nouns the difference between choke and throttle is that choke is a control on a carburetor to adjust the air/fuel mixture when the engine is cold while throttle is a valve that regulates the supply of fuel-air mixture to an internal combustion engine and thus controls its speed; a similar valve that controls the air supply to an engine.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ačiū!"
Something went wrong...