Glossary entry

English term or phrase:

patient protection authorization

Lithuanian translation:

paciento apsaugos įgaliojimas

Added to glossary by Leonardas
May 22, 2011 17:57
12 yrs ago
English term

patient protection authorization

English to Lithuanian Medical Medical (general)
Subject has been informed of the investigational nature of this study and has given voluntary written informed consent and, if applicable, Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) or patient protection
authorization in accordance with institutional, local, and national personal health data protection gudelines.

Per google tokio termino visai neradau. O ir apskritai sakinys kažkoks keistas: išeina, kad "Tiriamasis savo noru davė raštišką informuotą sutikimą ir, jei taikytina, Sveikatos draudimo portatyvumo ir atskaitomybės aktą (HIPAA) arba ..." Gal čia sakinys blogai sudėliotas?
Proposed translations (Lithuanian)
3 paciento apsaugos įgaliojimas
Change log

May 29, 2011 14:05: Leonardas Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

paciento apsaugos įgaliojimas

Tiriamasis buvo informuotas apie <...> ir savo noru davė raštišką informuotą sutikimą ir, jei taikytina, apie Sveikatos draudimo perkėlimo ir atskaitomybės įstatymą (HIPAA) arba pacieto apsaugos įgaliojimą

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-05-22 21:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

Manau, kad taip.
Note from asker:
Tai turbūt "ir savo noru davė raštišką informuotą sutikimą " reikėtų perkelti į galą, o pradžioj surašyti visa tai, apie ką tiriamasis buvo informuotas, įskaitant Sveikatos draudimo perkėlimo ir atskaitomybės įstatymą (HIPAA) arba paciento apsaugos įgaliojimą? Nes kitaip gramatiškai nesąmonė išeina.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search