Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Wimpey no-fines house
Lithuanian translation:
„Wimpey No-Fines“ tipo / statybos modelio namas
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Jan 11, 2016 12:30
8 yrs ago
English term
Wimpey no-fines house
English to Lithuanian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
The Wimpey No-fines House was a construction method and series of house designs produced by the George Wimpey company and intended for mass-production of social housing for families, developed under the Ministry of Works post-World War II Emergency Factory Made programme. "No-fines" refers to the type of concrete used - concrete with no fine aggregates.
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | „Wimpey No-Fines“ tipo / statybos modelio namas | Marius Cerniauskas |
4 | Wimpey'o (statybos) modelio pastatai iš betono be užpildų | Rita Vaicekonyte |
3 | rupaus betono | Ramunas Kontrimas |
Proposed translations
+1
37 mins
Selected
„Wimpey No-Fines“ tipo / statybos modelio namas
Wimpey no-fines siūlyčiau neversti, nes "Wimpey" yra firma, o "No-Fines" - prekės ženklas (tik nežinia, ar registruotas...). Medžiaga - betonas be smulkaus užpildo.
1 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins
rupaus betono
rupaus betono
51 mins
Wimpey'o (statybos) modelio pastatai iš betono be užpildų
Dar skliausteliuose pridėčiau anglišką variantą.
Something went wrong...