making a reverse entry in the balance

Lithuanian translation: atvirkštinio įrašo atlikimas balanse (storno įrašymas balanse; naikinantis įrašas)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:making a reverse entry in the balance
Lithuanian translation:atvirkštinio įrašo atlikimas balanse (storno įrašymas balanse; naikinantis įrašas)
Entered by: Vitals

14:01 Jul 21, 2009
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / finstudio software
English term or phrase: making a reverse entry in the balance
Vel is apskaitos dok:

After completing the transaction, the accrued revaluation reserve is eliminated by making a reverse entry in the balance.

Aciu
Vitals
Lithuania
Local time: 13:37
storno įrašymas balanse; atvirkštinio įrašo atlikimas balanse
Explanation:
.
Selected response from:

Leonardas
Local time: 13:37
Grading comment
Aciu, Jusu greitas atsakymas labai padejo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5naikinantis įrašas balanse
giedre_vilnius
3storno įrašymas balanse; atvirkštinio įrašo atlikimas balanse
Leonardas


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
storno įrašymas balanse; atvirkštinio įrašo atlikimas balanse


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 13:37
PRO pts in category: 24
Grading comment
Aciu, Jusu greitas atsakymas labai padejo.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
naikinantis įrašas balanse


Explanation:
"Stornas" - buhalterių "darbinis" terminas. "Reverse", "reversal" vertimą (panaikinti, panaikinimas) žr. pvz. oficialiame reglamento vertime:

Commission Regulation (EC) No 707/2004 of 6 April 2004
amending Regulation (EC) No 1725/2003 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council
(Komisijos reglamentas (EB) Nr. 707/2004 2004 m. balandžio 6 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1725/2003, priimantį tam tikrus tarptautinius apskaitos standartus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002),

39 str. c punktas

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-07-30 06:32:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Manau, kad reikėtų remtis oficialiais vertimais, kai jie yra :) (čia tikrai ne dėl to, kad man pikta, kad buvo pasirinktas ne mano atsakymas :) )

giedre_vilnius
Local time: 13:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Aciu Jums, Giedre, uz komentara. Jusu atsakymas man irgi buvo labai naudingas, tiesiog Leonardas atsake anksciau ir jo atsakymas man padejo tuo momentu ir tuo stiliumi, kuri jis panaudojo. Labai vertinu Jusu pagalba. Gaila, kad nera galimybes ivertinti visus balais... Lauksiu Jusu atsakymu kituose klausimuose.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search