Oct 22, 2009 10:22
14 yrs ago
English term

Link has expired

English to Latvian Tech/Engineering Computers: Systems, Networks Internet
Kāds ir vispārpieņemtais tulkojums? Variantu man ir daudz, bet divriteni izgudrot te nevar.

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

saite vairs nav pieejama

Vēlāk mēģiniet vēlreiz. Pārbaudiet vai adrese ir pareiza un tā ir pareizi uzrakstīta. Ja tā ir saite, tā var būt novecojusi un vietnē vairs nav pieejama.
Peer comment(s):

agree Jānis Greivuls
11 mins
agree Kaspars Gasuns
3 hrs
agree Evita Bartule (X)
3 hrs
agree Dzintars Skarbovskis
2 days 4 hrs
agree alis-kis
2 days 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
53 mins

saikne ir izbeigusies

Šis nav vispārpieņemts, bet būtu precīzs un nepārprotams jēdziens
Peer comment(s):

neutral Jānis Greivuls : manuprāt, samocīti izklausās......
22 mins
Something went wrong...
+1
6 hrs

saite ir novecojusi

"Expired" ir saistīts ar laiku, ar termiņu, ar kaut kā beigšanos, novecošanos.
Tāpēc tulkot šo izteicienu kā "nav pieejama" ir, manuprāt, mazliet neprecīzi, jo saite var būt nepieejama arī kaut vai tāpēc, ka ievietota citur, citā vietā.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-10-22 16:30:27 GMT)
--------------------------------------------------

Kristīne jau pati iekopēja piemēru, kas ir labāks nekā manis atrastais :
"Ja tā ir saite, tā var būt novecojusi ..."
Un tas drīzāk apstiprina manu variantu, vai ne :)
Example sentence:

"Ja izvēlaties neatjaunināt saites un nesaņemt atgādinājumus, darbgrāmatas lietotāji nezinās, ka dati ir novecojuši."

Peer comment(s):

agree alis-kis
2 days 1 hr
Something went wrong...
10 hrs

saites derīgums ir beidzies

nupat tā mazliet rūpīgāk iedziļinājos šī termina līkločos un atskārtu, ka patiesībā nav pareizi teikt ne "novecojusi", ne "nav pieejama", jo visās Jūsu minētajās atsaucēs termina "novecojusi" angliskais ekvivalents ir "out of date", bet "nav pieejama" ekvivalents ir "no longer available".
Microsoft glosārijs sniedz pareizo atbildi, un tur "expired" = "derīgums ir beidzies". Lai arī tas varbūt nav diez ko skanīgi, tāda nu ir tā oficiālā MS/IT valodiņa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search