03:23 Apr 11, 2001 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hisako Nordsieck (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | スプルース Spruce |
| ||
na | スプルース or エゾマツ |
| ||
na | Leave "Spruce" in English |
|
スプルース Spruce Explanation: This is a proper name 固有名詞, so スプルース or Spruce would be appropriate |
| |||||||||||||||||||||||||
1 hr
7 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|