20:51 Nov 2, 2006 |
|
English to Japanese translations [PRO] Slang / Japanese youth, college and street slang | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | anego |
| ||
4 | 男勝り |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
japanese slang for 男勝り Explanation: 男勝り (otokomasari) has the connotation of: strong, independent and mannish. The first character (男), otoko, has the meaning of 'man', the second (勝), masaru, has the meanings of, 'win' and 'prevail'. So you might say: 'a woman who wants to prevail/or win' or otherwise: 'a strong minded woman'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
japanese slang for anego Explanation: (Sorry I accidentally hid the answer!) -------------------------------------------------- Note added at 13 days (2006-11-16 17:08:32 GMT) -------------------------------------------------- "Ama" is also used to call a woman (disrespectfully), but not limitted to tough women.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.