20:01 Jun 13, 2001 |
English to Japanese translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 竜 龍 辰 麒麟 |
| ||
na | 愛 恋, 富 ( or 財産,富裕,豊富), 成功 成就 |
| ||
na | 竜 |
|
竜 龍 辰 麒麟 Explanation: The Japanese for dragon (ryu) is written 竜 or 龍 (I recommend the second) The Dragon used in for the name of the year of the dragon (and hence linked with success, since those born in this year 1965, 1977 are said to financiallly successful) 辰 (tatu) Alternatively, if mythical beasts are your cup of tea then 麒麟 (kirin) a legendary Chinese animal with a single horn, a deer-like body, horse-like hoofs, and an ox-like tail, which is used to describe wonder children for instance (as well as a famous brand of beer), might also be of interest. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
愛 恋, 富 ( or 財産,富裕,豊富), 成功 成就 Explanation: In addition to my dragon answer above, here are the characters for the other words you list. IF you give me some contect then I could do better. love = 愛 ( or romantic love = 恋) Wealth = 富 ( or material possessions = 財産, well off富裕, abundant = 豊富) Success = 成功 (or 成就 accomplisment) Ten years in Japan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
竜 Explanation: I prefer the former style 龍, but custumarily 竜 will be a bit safer. However, Ryunosuke Akutagawa is absolutely 芥川龍之介. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.