This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 30, 2018 17:13
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Accelerated local tolerability

English to Japanese Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical
試験のなまえで、Accelerated local tolerability studyとあるのですが、どのように訳出すればよいでしょう??
ちなみにClinicalなのでCMCの加速試験、ではないようです。
References
FYR

Proposed translations

4 hrs

反復投与期間を短縮した投薬での局部の忍容性試験

Accelerated の部分は、最初は投与間隔を短くした投薬かと思ったのですが、下のリンクの2. (2) アから見て、投薬期間を短縮したことを指しているのではないかと思います。
https://www.pmda.go.jp/files/000156723.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2018-01-31 10:48:12 GMT)
--------------------------------------------------

Local はgeneral(全身) との対比の「局部」しか思いつきません。
Accelerate は下のリンクの4.a.をご参照ください。

"To reduce the time required for (an academic course, for example); compress into a shorter period."
https://www.thefreedictionary.com/accelerate
Note from asker:
ありがとうございます。少し言い方を替えましたが近い感じの訳にしました。
Something went wrong...
1 day 7 hrs

増量した場合の局所忍容性

http://www.chikennavi.net/word/ninyousei.htm

local
(lo4´ka2l) [音声]
[L. localis<locus, place].局所の(全身的または系統的ではない).
ステッドマン医学大辞典 改訂第5版
Note from asker:
ありがとうございます。
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search