GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:10 Aug 6, 2005 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / airplane | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: goldfish04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ラインおよびドック |
|
line and base ラインおよびドック Explanation: Provided that the phrase refers to aircraft maintenance, line maintenance means everyday maintenance, which is routinely called ライン整備 (e.g., http://www.jinno.ac.jp/cna_ob.html). Base maintenance may be translated as ベース整備 (e.g., www.atec.or.jp/archives/HF_maint_final_report_main.pdf (pp. 9)), but ドック整備 is a more widely used by the Japanese aviation industry. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.