Jul 4, 2013 23:33
10 yrs ago
1 viewer *
English term

"Accounting to surface monthly reporting to Tax for Use Tax purposes."の意味

English to Japanese Bus/Financial Accounting
在庫管理に関する文書の翻訳中、「Accounting to surface monthly reporting to Tax for Use Tax purposes.」というフレーズが出てきますが、意味のある文章にするにはどう翻訳したらいいでしょうか。

Proposed translations

2 days 4 hrs
Selected

会計部は、使用税課税のために月次報告書を税務当局に提出すること

あくまで推測ですが、もしかして "reporting to tax" は "reporting to tax authorities"のタイプミスではないかと思いました。

"Use tax"はこういうもののことです:http://en.wikipedia.org/wiki/Use_tax
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました。surfaceが動詞なのか名詞なのか、動詞の場合どう訳せばいいのか分からなかったので、参考になりました。リンクもありがとうございました。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search