GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:34 Sep 7, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giulia Gigliotti United Kingdom Local time: 13:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | diritto all'assistenza |
| ||
4 | Non richiedono l'amissibilita' (o l'eligibilita') al supporto |
|
Non richiedono l'amissibilita' (o l'eligibilita') al supporto Explanation: Io direi cosi'. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-09-07 16:35:04 GMT) -------------------------------------------------- Intendevo naturalmente scrivere 'ammissibilita'' -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-09-07 16:43:22 GMT) -------------------------------------------------- Si riferisce all'ammissibilita' degli anziani a ricevere finanziamenti per il pagamento di servizi di sostegno, tra cui anche la pulizia domestica: 'A national legal entitlement to support is essential to end the worst excesses of the post code lottery. In addition to today’s disability benefits, this should 11 include (1) the right to a personalised assessment; (2) a national eligibility threshold so the same level of needs triggers a right to support everywhere; (3) once someone is deemed eligible for help, an entitlement to the cash resources (or arranged services) required to meet nationally-determined acceptable outcomes (albeit subject to means-testing for mid and high income groups)'. http://www.ageuk.org.uk/Documents/EN-GB/Campaigns/Care in Cr... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diritto all'assistenza Explanation: di solito è utilizzato in senso positivo e.g. http://www.gloucestershire.gov.uk/extra/article/109146/Find-... se utilizzato in positivo direi "diritto all'assistenza" al negativo (es nella tua frase- utilizzo non comune in GB- anzi, utilizzato al negativo con senso opposto: not entitled to support), direi: il diritto all'assistenza non è soggetto ad alcun requisito |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.