to read into

Italian translation: dare un peso (eccessivo)/ attribuire un significato ulteriore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to read into
Italian translation:dare un peso (eccessivo)/ attribuire un significato ulteriore
Entered by: Caterina Pietrobon

12:26 Jan 11, 2011
English to Italian translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: to read into
La frase è in un libro di Stanley Cohen, ma non è sua. È una citazione di un pacifista che esprime un'opinione sull'argomento generale che è il vandalismo. Non so come posso tradurre la frase "Without reading too much into these activities", qualcuno potrebbe aiutarmi? Grazie

"In recent months I have observed th genesis of a number of acts which i would place in this categpry - obstruction and incendiarism on railway lines, carried out mostly but not solely by children. Without reading too much into these activities, the involved spectator sees growing here an articulate goup-consciousness directed not merely against British Rail itself, but against the alien stamndards it buttresses."
tommaso manuali
Italy
Local time: 22:18
dare un peso (eccessivo)/ attribuire un significato ulteriore
Explanation:
Voc ragazzini
Selected response from:

Caterina Pietrobon
Germany
Local time: 22:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3dare un peso (eccessivo)/ attribuire un significato ulteriore
Caterina Pietrobon
4entrare troppo nel merito
Annapaola Masolo
4senza fornire chissà quali interpretazioni in merito a tali attività
Pierluigi Bernardini


Discussion entries: 1





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dare un peso (eccessivo)/ attribuire un significato ulteriore


Explanation:
Voc ragazzini

Caterina Pietrobon
Germany
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shera Lyn Parpia: il secondo
6 mins
  -> grazie

agree  SYLVY75
1 hr
  -> grazie

agree  Ernestine Shargool: La frase completa è "without reading too much into", quindi direi "senza dare un peso eccessivo"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entrare troppo nel merito


Explanation:
mi sembra che questo sia il significato nel contesto


    Reference: http://thesaurus.com/browse/read+into
Annapaola Masolo
Monaco
Local time: 22:18
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Without reading too much into these activities
senza fornire chissà quali interpretazioni in merito a tali attività


Explanation:
senza leggerci chissà cosa in quelle attività.

Trattandosi di parole pronunciate credo che possa andar bene anche un registro non troppo elevato.


Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search