23:48 Nov 13, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Retail / merce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Frisano Italy Local time: 02:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | navi cisterna |
|
navi cisterna Explanation: Penso che qui "bulk" stia per "stiva" piuttosto che "rinfusa", per chiarire che si tratta di navi (mentre "tanker" da solo potrebbe essere interpretato come autobotte). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.