Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
craft room for women
Italian translation:
stanza creativa per donne
Added to glossary by
Maria Burnett
Oct 7, 2020 15:08
3 yrs ago
49 viewers *
English term
craft room for women
English to Italian
Other
Poetry & Literature
book
Stanza creativa per donne?
Stanza fai da te per donne?
Angolo creativo per donne?
can anyone contribute to this?
thank you.
Stanza fai da te per donne?
Angolo creativo per donne?
can anyone contribute to this?
thank you.
Proposed translations
(Italian)
Change log
Oct 7, 2020 15:09: Fiona Grace Peterson changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
stanza creativa per donne
I would translate it in this way but I would need more context.
Hope this can help.
Hope this can help.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
26 mins
stanza degli hobby (creativi) per donne
solo una proposta. Un po' più di contesto sarebbe utile, magari per sapere se si parla effettivamente di hobby. Spesso, nelle craft room, vengono create cose che possono essere vendute.
Peer comment(s):
neutral |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: non solo hobby - Office Ideas For Women Craft Rooms, https://www.pinterest.de/pin/498421883763050165/
27 mins
|
sì, ne sono consapevole, è il motivo del mio commento sul contesto
|
|
agree |
Chiara Berrani
: anche senza creativi
1 hr
|
grazie!
|
|
agree |
Maria Isola
: Senza creativi
1 hr
|
grazie!
|
+5
1 hr
angolo creativo al femminile
E' un'idea molto diffusa nel campo dell'interior design fai-da-te, ma qui mi sembra si debba soprattutto porre l'accento sul fatto che sia 'al femminile', quindi creato solo per lei (e possibilmente DA lei :-)) Opterei dunque per 'angolo creativo', mentre scarterei 'stanza degli hobby'.
Ci vorrebbe tuttavia più contesto.
Ci vorrebbe tuttavia più contesto.
Example sentence:
Una craft room è una stanza degli hobby, ma può essere molto di più!
La stanza dei sogni di ogni creativa
Reference:
https://www.ubiquechic.com/craftroom/
http://unsegretoinsoffitta.blogspot.com/2013/08/craft-room-uno-spazio-per-creare.html
Peer comment(s):
agree |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
32 mins
|
agree |
Marina O'Toole
: Come "crafter" americana, questa traduzione descrive esattamente quello che provo per la mia "craft room"
1 hr
|
agree |
Roberta Broccoletti
5 hrs
|
agree |
Elena Zanetti
16 hrs
|
agree |
Fabrizio Zambuto
21 hrs
|
+1
1 hr
atelier creativo per donne
Una proposta
+2
2 hrs
laboratorio artigianale per donne
if we're talking about a workshop or ''stanza degli hobby'', referred to a room in a house, which I found on several online sources. Surely there must be a better way to translate 'for women'. 'Per donne' sounds a bit awkward in this context. Perhaps we could all offer better suggestions if we could be provided with more context.
Peer comment(s):
agree |
Marina O'Toole
: That's wahy, as a crafter myself, i think Serena's translation is the one that best translates what a craft room is to a woman
30 mins
|
agree |
martini
15 hrs
|
2 days 4 hrs
Spazio per donne creative
in assensa di contesto, potrebbe anche essere questo. Ovvero, non è lo spazio che contiene strumenti per creare, ma sono le donne creative che lo sanno usare.
Discussion
https://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=kudoz_...