Dec 16, 2014 10:17
9 yrs ago
English term

original purchaser's time

English to Italian Other Other Garanzia prodotto
The term “incidental damages” refers to expenses of transporting the product to the *** Service Center, loss of the original purchaser’s time, loss of the use of the product, bus fares, car rentals or other costs relating to the care and custody of the product.

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

perdite in termini di tempo subite dall'acquirente originale

penso sia questo

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-12-16 10:31:29 GMT)
--------------------------------------------------

o semplicemente "perdita di tempo subita dall'acquirente originale"
Peer comment(s):

agree Mara Marinoni
23 hrs
Grazie Mara
agree Luca Calcagni
1 day 3 hrs
Grazie Luca
agree Mariagrazia Centanni
7 days
Grazie Mariagrazia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
22 mins
English term (edited): original purchaser\'s time

perdita di tempo da parte dell'acquirente originale/originario

perdita di tempo da parte dell'acquirente "originale/originario"

Credo che la definizione di acquirente "originale/originario" si rifa al concetto di "acquisto a titolo originario" per il quale ti consiglio di dare uno sguardo ai link di seguito elencati:

http://www.treccani.it/enciclopedia/acquisto-del-diritto/
http://www.e-glossa.it/wiki/acquisto_a_titolo_originario_e_a...

Non ho molto contesto per capire meglio di cosa si possa trattare, spero vada bene.

In questo link http://www.watchnetinc.com/warranty-policy.asp un esempio concreto di original purchaser
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search