Jul 30, 2020 07:41
3 yrs ago
13 viewers *
English term

has resumed in the graft

English to Italian Medical Medical: Instruments
Come tradurreste "has resumed in the graft"?

"This imaging dye provides an indication that fluid flow has resumed in the graft."



Grazie!
Change log

Sep 24, 2020 20:40: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Medical"

Proposed translations

1 hr
Selected

indica/segnala che il flusso del liquido è ripreso nella protesi / nell'endoprotesi

Trattandosi di protesi endovascolari, si parla spessi di "endoprotesi".

"Questo colorante per (acquisizione di) immagini diagnostiche / immaginografia diagnostica [= mezzo di contrasto] indica/segnala che il flusso del liquido è ripreso / la ripresa del flusso del liquido nella protesi / nell'endoprotesi"

PS: evitare possibilmente di lasciare "imaging" invariato, come forse accennato in precedenza in domande simili. Forse questa è tra le poche, fortunate eccezioni di termini inglesi che non si sono mai affermati veramente in italiano nel linguaggio medico.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2020-07-30 09:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: «si parla spesso di "endoprotesi"»

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2020-07-30 09:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

Solitamente si tratta di uno "stent graft", che ricordo abbiamo incontrato in altri brevetti recenti, appunto un'endoprotesi vascolare costituita solitamente da uno stent (protesi metallica a forma di piccola molla) rivestito di tessuto, che ha lo scopo di dilatare un vaso sanguigno (solitamente un'arteria) stenotico (cioè ristretto, un quanto il suo lume, la parte cava, si è ridotto per incrostazioni interne [ateroma] o trombi o per un aneurisma), in modo da consentire di nuovo il normale flusso sanguigno all'interno del vaso.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 4 ore (2020-07-31 11:44:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Errata corrige: "in quanto il suo lume (la parte cava) si è ridotto"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
34 mins

indica che il flusso è ripreso nell'innesto (trapianto)

proposta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search