Mar 13, 2018 17:21
6 yrs ago
English term

align

English to Italian Marketing Medical: Dentistry Marketing biomateriali per impianti
XXX has utilised its innate understanding of our customers’ needs to align our existing and new products to improving patient outcomes.

Avevo pensato "adattare" però non mi suona tanto bene rispetto a "patient outcomes".... tantomeno "allineare"

Qualche suggerimento?

Grazie

Proposed translations

1 hr
Selected

improntare

improntare i nuovi prodotti al...

direi così..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
4 mins

adeguare

Something went wrong...
1 hr

uniformare

La mia proposta
Something went wrong...
19 hrs

per/al fine di puntare coi propri prodotti ...

al miglioramento degli outcome dei pazienti.


cambierei un po'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search