Glossary entry

English term or phrase:

angel hair thermocouple

Italian translation:

termocoppia a filamento (sottile) / a "capello d'angelo"

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
May 27, 2017 16:32
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Angel hail thermocouple

English to Italian Law/Patents Mechanics / Mech Engineering
Electrically poled PVDF films comprising carbon nanotubes were provided and suspended in a vacuum system of 10-6 torr with a cold block attached to a freely hanging end of the film (connected to an *angel hail thermocouple* and a thin power lead).
Change log

May 27, 2017 16:34: Erika Ballardin changed "Field (write-in)" from "Non riesco proprio a comprendere a cosa si riferisca \\\"angel hail\\\". Grazie a tutti per l\\\'aiuto." to "(none)"

May 28, 2017 16:51: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1064936">Erika Ballardin's</a> old entry - "Angel hail thermocouple"" to ""termocoppia a filamento (sottile) / a \"capello d\'angelo\"""

Discussion

liz askew May 27, 2017:
The only thing I can think of is "wires"!!
liz askew May 27, 2017:
Hi, I did take a look. In any case I only found two instances of "angel hail thermocouple" and when I look for types of thermocouple there was nothing relating to "angel hail" or "angel hair". So I have reached a brick wall.

Proposed translations

48 mins
Selected

termocoppia a filamento (sottile) / a "capello d'angelo"

Credo che sia un refuso per "angel hair", come ha ipotizzato Liz, il cui messaggio vedo solo ora, al termine delle ricerche svolte in rete.

https://www.google.it/#q="termocoppia a filamento"

--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2017-05-27 17:24:37 GMT)
--------------------------------------------------

Spesso infatti il termine utilizzato anche per definire dei filamenti sottili, come conferma anche questa domanda verso il portoghese:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/automation_r...

--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2017-05-27 17:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "il termine viene utilizzato"

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno19 min (2017-05-28 16:52:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te Erika, e buona Domenica!
Note from asker:
Grazie Gaetano. In effetti i brevetti sono sempre infarciti di refusi ma questa volta proprio non mi era venuto in mente niente. Devo essere stata fusa dal caldo...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search