Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
angel hair thermocouple
Italian translation:
termocoppia a filamento (sottile) / a "capello d'angelo"
English term
Angel hail thermocouple
4 | termocoppia a filamento (sottile) / a "capello d'angelo" | Gaetano Silvestri Campagnano |
May 27, 2017 16:34: Erika Ballardin changed "Field (write-in)" from "Non riesco proprio a comprendere a cosa si riferisca \\\"angel hail\\\". Grazie a tutti per l\\\'aiuto." to "(none)"
May 28, 2017 16:51: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1064936">Erika Ballardin's</a> old entry - "Angel hail thermocouple"" to ""termocoppia a filamento (sottile) / a \"capello d\'angelo\"""
Proposed translations
termocoppia a filamento (sottile) / a "capello d'angelo"
https://www.google.it/#q="termocoppia a filamento"
--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2017-05-27 17:24:37 GMT)
--------------------------------------------------
Spesso infatti il termine utilizzato anche per definire dei filamenti sottili, come conferma anche questa domanda verso il portoghese:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/automation_r...
--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2017-05-27 17:25:58 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige: "il termine viene utilizzato"
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno19 min (2017-05-28 16:52:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te Erika, e buona Domenica!
Grazie Gaetano. In effetti i brevetti sono sempre infarciti di refusi ma questa volta proprio non mi era venuto in mente niente. Devo essere stata fusa dal caldo... |
Discussion