Nov 7, 2016 10:20
7 yrs ago
2 viewers *
English term

Discussion

mari fabozzo (asker) Nov 7, 2016:
Ciao a tutti. Nest non va tradotto, è la marca. Contesto: quelli di Nest vogliono conoscere l'opinione del cliente in merito al prodotto acquistato. Vorrei mantenere il gioco di parole. Ad esempio, Nest è ormai parte del tuo nido. Cosa ne pensi? Ma questa soluzione non mi convince. Avete altre proposte? Grazie mille
Pierluigi Bernardini Nov 7, 2016:
Qualche info in più Questo articolo fornisce ulteriori informazioni sul prodotto, che potrebbero essere utili per scegliere dove focalizzare l'attenzione nel titolo italiano (collegamento con Google, comandi vocali, ecc.):
http://www.makeuseof.com/tag/13-things-didnt-know-nest-therm...

Comunque mari dovrebbe quantomeno inserire la parte di testo immediatamente sotto a quel titolo,, se no è un "do cojo cojo" bendati...
AdamiAkaPataflo Nov 7, 2016:
@ Mari vero che "Nest" è riportato maiuscolo, però sarebbe stato utile specificare che è il nome dell'azienda, spesso maiuscole e minuscole scappano via (a chi scrive e a chi legge :-)))
AdamiAkaPataflo Nov 7, 2016:
@ Mirko la casetta mi appare sulla destra, sotto "Nest Labs", se googlo "nest thermostat" e, sì, ricorda una casetta per uccelli (ma anche no, comunque non un nido). In ogni caso in EN il collegamento esce abbastanza spontaneo, credo, in italiano va spiegato (se si vuole e se vale la pena mantenere l'allusione)
Pierluigi Bernardini Nov 7, 2016:
Nest nome del prodotto Facendo una semplice ricerca credo proprio che Nest sia il nome del prodotto (infatti mari l'ha scritto in maiuscolo), quindi dire che sia ardua questa "transcreation" è dir poco...

P.S. ho tolto il mio disaccordo alla risposta di Cinzia, perché anche se non tiene conto del nome prodotto può essere comunque una scelta traduttiva.
Mirko Mainardi Nov 7, 2016:
@Adami Se apri il loro sito, il logo è una casetta stilizzata e c'è un "WE <3 HOME" a caratteri cubitali, per cui secondo me l'associazione "nest" - "nido/casa" è decisamente voluta.
Mirko Mainardi Nov 7, 2016:
Argomento? Di cosa si occupa quella sezione del sito?

Visto il gioco di parole in inglese, e presumendo quindi che il titolo vada adattato in italiano, credo si debba partire da questo.
AdamiAkaPataflo Nov 7, 2016:
ahhh, giusto, Pierluigi! quindi il gioco di parole c'è (forse), ma a questo punto o lo spieghi (tipo: "Nest significa nido, un nome che non è scelto a caso" - ma è davvero così oppure è una semplice coincidenza?), oppure lasci stare e parli di "casa"

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

Il caldo sorge a Nest

un'idea
Peer comment(s):

agree Mara Marinoni : Te la voto perché mi ha proprio fatto sorridere :)
8 hrs
grazie mille!
agree Anita M. A. Mazzoli : Fantastico! Questo è copy!
16 hrs
grazie Anita :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins

la temperatura di casa tua (ev.: "del tuo nido" o "del tuo nido di casa") la decidi tu.

"nido/nido di casa" non mi convincono tanto - a meno che non compaiano foto di nidi, pennuti, ecc. o altre allusioni ai volatili...
Something went wrong...
13 mins

Hai una casa e hai una scelta

Con opinion penso intendano la libertà di scegliere.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2016-11-07 10:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

Senza contesto è difficile fornire una traduzione accurata. Potresti mandarci un pò di testo?
Something went wrong...
+2
25 mins

Con Nest sei a casa tua.

Lascerei Nest che è il nome della marca del prodotto.
Peer comment(s):

agree Shabelula : anche se sarebbe carino trovare un gioco di parole per far capire che nest significa anche nido
5 mins
Grazie :)
agree Luca Colangelo
54 mins
Grazie :)
Something went wrong...
+1
3 hrs

Sei possessore di un Nest. Ora dicci la tua, con oNESTà.

o qualcosa del genere...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2016-11-07 14:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

Qualche variante:

Sei possessore di un Nest. Con onestà dicci la tua/dacci la tua opinione.

Ora possiedi un Nest. Dicci onestamente che ne pensi.

Sei entrato nel mondo di Nest. Sii onesto e dicci che ne pensi/dacci la tua opinione.
Peer comment(s):

agree Francesco Badolato : Belle idee!
1 hr
Grazie Francesco
Something went wrong...
+1
2 hrs

Nest. Tutto il calore di casa tua.

,

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2016-11-07 18:39:53 GMT)
--------------------------------------------------

Cosa ne pensi del tuo Nest?
Peer comment(s):

agree Eleonora_P
6 hrs
Something went wrong...
+1
8 hrs

Nel nido della tua casa (ora) c'è un Nest. Che cosa ne pensi?

Direi così.
Che cosa ne pensi? per me va benissimo.
Peer comment(s):

agree monica.m
3 days 12 hrs
Something went wrong...
9 hrs

Ora sei al caldo con il tuo Nest. Dacci un commento a caldo!

Per un gioco di parole sul calore;)

In alternativa :
Ora che siete al caldo con il vostro Nest forniteci i vostri commenti a caldo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search