Glossary entry

English term or phrase:

struggle with the business case

Italian translation:

si danno da fare / si impegnano / si sforzano per trovare una giustificazione sul piano aziendale

Added to glossary by Adele Oliveri
Apr 21, 2008 14:08
16 yrs ago
3 viewers *
English term

struggle with the business case

English to Italian Marketing Marketing presentazione aziendale
"While most executives agree that a green strategy is a good idea, few know how to value or prioritize their initiatives," said XXX, Practice Director, YYY. "They struggle with the business case, waiting to implement strategies until outcomes can be predicted more reliably."

Potreste suggerirmi una buona traduzione? Grazie
Change log

May 5, 2008 05:46: Adele Oliveri Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

si danno da fare / si impegnano / si sforzano per trovare una giustificazione sul piano aziendale

il "business case" è la giustificazione di un'iniziativa sul piano aziendale (generalmente un abbattimento dei costi o un aumento dei ricavi) :-)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-04-22 12:48:06 GMT)
--------------------------------------------------

ciao Giuli, ho letto il post della collega e senza dubbio la sua interpretazione è plausibile... tanto quanto la mia. anzi, direi che non c'è una sostanziale differenza tra quanto suggerisce lei e quanto ti ho scritto io, tutto dipende dalla sfumatura che vuoi attribuire al testo. il senso della frase, infatti, mi sembra chiaro:

i dirigenti sanno che una strategia ecologista è una buona cosa, ma non sa valutare o stabilire un ordine di priorità tra le diverse iniziative da intraprendere. si sforza di trovare una giustificazione aziendale (a tale strategia) e dunque tarda a implementarla fino a quando non ha una maggiore certezza che tale strategia apporti effettivamente dei vantaggi (è chiaro infatti che se gli esiti di una strategia verde sono difficili da prevedere, non è possibile formulare una giustificazione aziendale plausibile per la sua adozione). non vedo alcuna contraddizione tra quanto ho suggerito io e quanto suggerisce la collega, e soprattutto nessuna contraddizione tra il fatto di volersi impegnare a trovare una giustificazione aziendale per l'adozione di una strategia aziendale e il fatto di rimandarne l'adozione, proprio perché tale giustificazione, in mancanza di esiti prevedibili, è difficile da trovare.


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-04-22 12:49:22 GMT)
--------------------------------------------------

ops. ho commesso un errore: il soggetto della frase è "la maggior parte dei dirigenti", altrimenti il verbo al singolare non regge :-)
Peer comment(s):

agree Veronica Colasanto
1 hr
tri-grazie :-)
agree Piero Intonti
9 days
grazie Piero :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs

faticare/avere difficoltà a trovare una giustificazione sul piano aziendale

Ciao Giuli,

Su "business case" sono senz'altro d'accordo con la collega. Non condivido invece l'interpretazione di "struggle with" che, a mio avviso, non è usato tanto con il significato di "impegnarsi in" quanto con quello di "lottare/fare fatica a". Per come leggo io la frase, non è che i dirigenti si sforzino di trovare una giustificazione, ma _fanno fatica_ a trovarne una. Per questo motivo, rimandano l'attuazione della strategia a tempi migliori, ossia quando sarà possibile definirne con certezza gli esiti. Se si "sforzassero" di trovare una giustificazione alle loro iniziative, perché poi ne rimanderebbe l'applicazione (una volta trovata tale giustificazione)?

Se questa mia interpretazione fosse corretta, penso che potresti rendere il tutto sulla falsariga di:

Faticando/Facendo fatica/Avendo difficoltà a trovare una giustificazione sul piano aziendale, rimandano l'attuazione delle strategie al momento in cui gli esiti possano essere definiti/previsti con maggiore certezza.


to **struggle**
to **contend resolutely with a task, problem**, etc.; strive: to struggle for existence.
[...]
**contend with difficulty**
[...]
struggle (n)
a **task or goal requiring much effort** to accomplish or achieve.
[...]
Syn: To strive; contend; **labor**; endeavor.
http://dictionary.reference.com/search?q=struggle
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search