Sep 2, 2016 13:09
7 yrs ago
1 viewer *
English term
cousin of a viewpoint
English to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Ciao a tutti,
trovo la frase seguente:
I'll introduce you to the cousin of a famous viewpoint: Life is unfair.
In questo caso "cousin" come lo tradurreste?
Perché "cugina di un'opinione molto diffusa" o "di un noto punto di vista" non mi convince molto...
Forse "ti farò conoscere qualcosa di molto simile alla celebre opinione secondo cui la vita è ingiusta"?
Cosa ve ne pare? Altri suggerimenti?
Grazie
trovo la frase seguente:
I'll introduce you to the cousin of a famous viewpoint: Life is unfair.
In questo caso "cousin" come lo tradurreste?
Perché "cugina di un'opinione molto diffusa" o "di un noto punto di vista" non mi convince molto...
Forse "ti farò conoscere qualcosa di molto simile alla celebre opinione secondo cui la vita è ingiusta"?
Cosa ve ne pare? Altri suggerimenti?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | variazione sul tema del (famoso) luogo comune "La vita è ingiusta". | Mirko Mainardi |
Change log
Sep 2, 2016 13:09: Paula Durrosier changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
+4
9 mins
English term (edited):
cousin of a famous viewpoint: Life is unfair.
Selected
variazione sul tema del (famoso) luogo comune "La vita è ingiusta".
«Ora ti illustrerò una variazione sul tema del (famoso) luogo comune "La vita è ingiusta». O "di un famoso luogo comune".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...