Glossary entry

English term or phrase:

bump shifting

Italian translation:

cambio marcia spostando con un colpetto la leva selettrice

Added to glossary by Consuelo Castellari
Feb 19, 2021 14:13
3 yrs ago
19 viewers *
English term

bump shifting

English to Italian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
"When bump shifting in full AUTO mode, the transmission shifts set speeds, meaning the transmission may not necessarily shift gears each time the lever is bumped."
Change log

Feb 28, 2021 14:41: Consuelo Castellari Created KOG entry

Proposed translations

3 days 18 hrs
Selected

innesto/cambio marcia spostando con un colpetto la leva selettrice

Faccio la mia proposta sulla base dei riferimenti che ti ho postato.
Secondo me va specificata la modalità di azionamento della leva del cambio, quindi anche se non ti piace il "colpetto" io lo manterrei. Potresti mettere così:

"Spostando con un colpetto la leva selettrice in modalità completamente automatica, la trasmissione cambia marcia a velocità impostate, ossia è possibile che la marcia non venga cambiata ogni volta che si aziona la leva."

Funziona nel tuo testo?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

utilizzare la leva del cambio automatico

Immagino così “quando si utilizza/guida (con) la leva del cambio automatico in modalità AUTO ..”

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2021-02-19 20:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

https://youtu.be/B8ZoA4MPsG4
In questo video si vede come utilizzare manualmente un cambio automatico. Questo dovrebbe essere il BUMP SHIFT , cioè il cambio da guida automatica a guida semi-automatica.
Qui la spiegazione in italiano.
https://www.wikihow.it/Guidare-un'Auto-con-il-Cambio-Semiaut...
QUINDI ... direi ..” quando si guida con il cambio semiautomatico ...”

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2021-02-19 20:33:56 GMT)
--------------------------------------------------

Anche :”cambiare marcia in un auto automatica”
Something went wrong...
18 hrs

passando (in modalità completamente automatica) mediante la leva del cambio

"Il guidatore può quindi scegliere il momento in cui cambiare rapporto, lasciando poi agli automatismi il compito di attivare fisicamente i meccanismi interni al cambio e di gestire il funzionamento della frizione, oppure, azionando un pulsante posto sul fianco della leva delle marce o, a seconda del tipo, spostando la leva lateralmente, può attivare la modalità AUTO (automatica) e lasciar decidere al calcolatore la completa scelta
delle marce, simulando così il comportamento di un cambio
automatico tradizionale."
http://www.rubentips.it/Tutte/TuttePDF/CambioRobotizzato.pdf

"Il sistema Tiptronic consiste in un cambio automatico a 5 o 6 rapporti, funzionante sia in modalità completamente automatica che in modalità manuale, in cui i rapporti vengono selezionati dal guidatore mediante leva del cambio o “paddles” al volante.
https://www.sicurauto.it/guide-utili/glossario/t/tiptronic/
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Riferimenti utili

e23 operation
Both right-hand reverser and left-hand reverser control options provide full powershifts for on-the-go shifting; no need to stop or clutch when bump shifting or shuttle shifting between forward and reverse.
The single-lever shifter allows for quick and convenient shifting with minimal physical effort. Shifts are made either by bumping the lever or by holding the lever in a forward or rearward position.

Funzionamento di e23
Sia l'inversore destro che il sinistro forniscono cambi marcia in movimento senza doversi arrestare o dover innestare la frizione quando si cambia marcia o si commuta tra la marcia avanti e la retromarcia.
La leva singola consente innesti rapidi e comodi riducendo al minimo lo sforzo fisico. Gli innesti vengono effettuati spostando con un colpetto o tenendo la leva in posizione di marcia avanti o di retromarcia.
Note from asker:
Complimenti, ci hai preso. Il riferimento è corretto, anche se io non traduco direttamente per questa azienda. Il problema sono i "colpetti", che stanno anche nella mia TM. Davvero non c'è un termine migliore? In un solo caso ho trovato "forzare le marce" nella TM.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search