Jan 22, 2011 02:01
13 yrs ago
3 viewers *
English term
layman
English to Italian
Science
Astronomy & Space
Meaning of layman in this video
In this video http://www.youtube.com/watch?v=GrgNxuQfVvs layman means inexperienced person or layman like secular???
Thanks in advance!
Thanks in advance!
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | profano | Marco Solinas |
5 +1 | non addetto ai lavori | Monica Zenari |
4 | scettico / i | GianLuigi Miani |
3 | non scienziato | Danila Moro |
Proposed translations
+4
23 mins
Selected
profano
Un "non addetto ai lavori", non specialista in un campo determianto
Note from asker:
Ma non potrebbe essere laico? Cioè non capisco come mai il pubblico si mette a ridere dopo che lo ha detto, e sembra dire "layman" con una certa enfasi, come per sottolineare qualcosa.... Grazie intanto per la risposta veloce. Ciao |
Peer comment(s):
agree |
Fabio Barbieri
: No, assolutamente non laico. Questa parola ha un carico ideologico pesantissimo in italiano che non si riflette assolutamente in inglese, e va piu' spesso tradotta con "secular". Profano e' esattamente giusto.
5 hrs
|
agree |
enrico paoletti
9 hrs
|
agree |
Sara Negro
14 hrs
|
agree |
Lara Barnett
10 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 hrs
non scienziato
mi sembra più preciso
8 hrs
scettico / i
Credo sia la risposta più giusta soprattutto quando si parla di argomenti che hanno a che fare con dischi voltanti ed il "secolare " mondo scientifico ........
+1
11 hrs
non addetto ai lavori
un altro sinonimo dei precedenti.
Discussion