Socrates and Youth Technical Assistance Office of the European Commission

Hungarian translation: Socrates és Ifjúsági Technikai Segítségnyújtó Iroda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Socrates and Youth Technical Assistance Office
Hungarian translation:Socrates és Ifjúsági Technikai Segítségnyújtó Iroda
Entered by: Judit Babcsányi

08:25 Jul 13, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Names (personal, company) / EU intézménynév
English term or phrase: Socrates and Youth Technical Assistance Office of the European Commission
van bevett fordítása? vagy esetleg jó lenne így: az Európai Bizottság Socrates és Ifjúsági Programok Technikai Támogatóirodája?
Judit Babcsányi
Hungary
Local time: 03:08
Socrates és Ifjúsági Technikai Segítségnyújtó Iroda
Explanation:
Ebben a dokumentumban így szerepel:
www.eu.pecs.hu/Kiadvanyok/k1.pdf

A "technical assistance" máshol lényegében ugyanígy:
TA – Technical Assistance (Technikai Segítségnyújtás)
www.valtozovilag.hu/eu/europa-enciklopedia.htm
Selected response from:

juvera
Local time: 02:08
Grading comment
köszönöm, ez jó lesz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Socrates és Ifjúsági Technikai Segítségnyújtó Iroda
juvera


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
socrates and youth technical assistance office of the european commission
Socrates és Ifjúsági Technikai Segítségnyújtó Iroda


Explanation:
Ebben a dokumentumban így szerepel:
www.eu.pecs.hu/Kiadvanyok/k1.pdf

A "technical assistance" máshol lényegében ugyanígy:
TA – Technical Assistance (Technikai Segítségnyújtás)
www.valtozovilag.hu/eu/europa-enciklopedia.htm

juvera
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
köszönöm, ez jó lesz.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
26 mins
  -> Kösz.

agree  HalmoforBT: De megjegyzem, hogy sztem a mai magyar nyelvben nem teljes mértékben azonos a "technikai" és a "műszaki" jelentése. Vajon melyikről van szó az EU anyagokban?
58 mins
  -> Kösz. A fenti EU anyagok a tecnnikai mellett állnak, és azt hiszem, itt tényleg az a jobb.

agree  János Kohl
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search