Sep 17, 2004 12:32
19 yrs ago
English term

anticopy device

English to Hungarian Law/Patents Media / Multimedia
Illegális másolatok készítését akadályozó beépített egység.
Van ennek már meghonosodott magyar elnevezése?

Discussion

Non-ProZ.com Sep 17, 2004:
zeket
Non-ProZ.com Sep 17, 2004:
HalmoforBT Sep 17, 2004:

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

másolásvédelmi eszköz

Létezik olyan megoldás is, amely egy másolást lehetővé tesz, ezért a másolásgátlót elvetném. Az eszköz lehet szoftver is, harver is, de inkább a kettő vegyesen.
Peer comment(s):

agree HalmoforBT
1 hr
agree Csaba Ban : a "device" leginkább "eszköz" szokott lenni, míg a "berendezés" inkább "equipment"
2 hrs
agree ValtBt
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönet mindannyiatoknak, a döntéssel úgy vagyok, hogy minden javaslat mellett (joggal) lehetne érvelni, jelen esetben a legkevésbé félreérthető tünő variánsra esett a választásom."
+3
3 mins

másolásvédelmi berendezés

Tudtommal még nincs véglegesen kikristályosodva.
Peer comment(s):

agree Zsanett Rozendaal-Pandur : Igen, sokkal elterjedtebb mint a gátlós, legyen inkább ez, hátha ezzel is segítődik a uniformizáció. Bár jelentésében a másik jobban tetszik, mivel ugye pont nem védeni akarjuk a másolást, dehát a magyar nyelv már csak ilyen. (tűz-, betörésvédelem...)
8 mins
agree Kathrin.B : Leginkább nekem is a József megoldása tetszik. Igaz, kicsit hosszú.
17 mins
agree fellner : nem látom a szövegkörnyezeted, de lehet, hogy elég lenne a "másolásvédelem" is, "berendezés/eszköz" nélkül
51 mins
Something went wrong...
5 mins

másolásgátló egység/modul

de őszintén nekem az amit te írsz sokkal jobban tetszik.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-09-17 12:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

Mármint amit Gál József maga írt.
Something went wrong...
1 hr

másolásgátló készülék

-

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 8 mins (2004-09-18 05:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

a device az készülék - ha az eredeti megnevezés téves, akkor ez is az
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search