Aug 21, 2014 15:19
9 yrs ago
1 viewer *
English term
call on
English to Hungarian
Marketing
Marketing / Market Research
Services existing accounts, obtains orders, and establishes new accounts by planning and organizing daily work schedule to call on existing or potential sales outlets and other trade factors.
Mint az értékesítési képviselő feladatai.
Ebben az esetben mi lehet a "call on" a meglévő vagy potenciális elárusítóhelyekkel kapcsolatban?
Köszönöm előre is.
Mint az értékesítési képviselő feladatai.
Ebben az esetben mi lehet a "call on" a meglévő vagy potenciális elárusítóhelyekkel kapcsolatban?
Köszönöm előre is.
Proposed translations
(Hungarian)
5 +3 | felkeres | Kornél Mató |
5 +2 | személyesen ellátogat / felkeres | Zsofia Koszegi-Nagy |
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
felkeres
A meglévő és a potenciális árusítóhelyek felkeresése.
--------------------------------------------------
Note added at 15 perc (2014-08-21 15:35:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/call-o...
Itt a második jelentés.
Illetve sales call = The visits salespeople make to a buyer's premises in order to sell their companies' products.
(kb. vevőlátogatás)
http://goo.gl/IUR14L
--------------------------------------------------
Note added at 15 perc (2014-08-21 15:35:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/call-o...
Itt a második jelentés.
Illetve sales call = The visits salespeople make to a buyer's premises in order to sell their companies' products.
(kb. vevőlátogatás)
http://goo.gl/IUR14L
Peer comment(s):
agree |
Ildiko Santana
1 hr
|
Köszönöm!
|
|
agree |
kyanzes
1 hr
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Tamas Elek
8 hrs
|
Köszönöm!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm mindannyiotoknak."
+2
45 mins
személyesen ellátogat / felkeres
Kornél megoldása (is) helyes, de jelen esetben szerintem nagyon fontos az, hogy szemtől szembe keresi fel a képviselő az ügyfeleket értékesítés céljából, nem pl. telefonon, vagy levélben/e-mailben.
"There are really only two things that a salesperson controls; (1) who they call on, and (2) what they say when they get there. Ideally a seller is spending as much time preparing for and executing on the ‘what’ as he is deciding on the ‘who’. After all, no matter how well you have refined your target market, figured out the ideal buyer persona, and sharpened your competitive positioning, nothing happens until you engage with the customer."
"There are really only two things that a salesperson controls; (1) who they call on, and (2) what they say when they get there. Ideally a seller is spending as much time preparing for and executing on the ‘what’ as he is deciding on the ‘who’. After all, no matter how well you have refined your target market, figured out the ideal buyer persona, and sharpened your competitive positioning, nothing happens until you engage with the customer."
Example sentence:
The people who call on your business are in sales and know many others.
Peer comment(s):
agree |
Tibor Pataki
49 mins
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Mónika Földi
1 hr
|
Köszönöm!
|
|
neutral |
Ildiko Santana
: Lehet, hogy régimódi vagyok, de annó az igekötővel ki tudtuk fejezni, hogy írásos vagy szóbeli az érintkezés. Az előbbire a "megkeres", az utóbbira a "felkeres" volt használatos. Ez ma már nem így lenne? Szerinted helyes a "levélben/e-mailben felkeres"?
1 hr
|
Sajnos manapság már nem egyértelmű. Elég csak rákeresni a Google-ban az "ügyfelek felkeresése" és az "ügyfelek személyes felkeresése" kifejezésekre. Ebből látszani fog, hogy nem csak hogy mindkettőre van találat, hanem utóbbira több eredményt dob a gugli.
|
|
neutral |
Kornél Mató
: Én biztosan nem vagyok régimódi, de Ildikóval tökéletesen egyetértek:) Erre való az igekötő.
1 hr
|
Ez nem régimódiság kérdése, manapság már inkább így szokás írni. Bővebben lásd az előző, Ildikó megjegyzésére írt kommentemet.
|
Discussion