Nov 6, 2012 20:14
11 yrs ago
5 viewers *
English term

pay salary through payroll

English to Hungarian Bus/Financial Human Resources
Külföldi munkavállaló alkalmazásával kapcsolatos tanácsadói feljegyzésben szerepel a következő mondat:
The branch may conclude an employment contract with the employee and pay the salary through the Swiss payroll in order to keep the individual in the Swiss social security system.

A payrollt én bérjegyzéknek ismerem, nem világos számomra, hogy mit jelenthet az, hogy a svájci bérjegyzéken ad fizetést a munkavállalónak?

Discussion

Andras Szekany Nov 8, 2012:
komolyan mondom, elszomorító (néha), hogy fordítók mennyire el tudnak szakadni a szakmai pontosságtól a szépség, meg a tuti kedvéért. Én kivonulok ebből a vitából - legyen bértömeg, meg akármi ..
Angéla Görbe Nov 7, 2012:
Nyilván nem telitalálat a bértömeges megoldás, bérszámfejtő viszont még nem bukkant fel a tuti fordítással, a mondat értelmezésében viszont remélem, segítettem a kérdezőnek.
Gusztáv Jánvári Nov 7, 2012:
payroll, payroll Szerintem meg egyáltalán nem a payroll a lényeges az egész kifejezésben, hanem a Swiss, vagy ha úgy tetszik, a bérszámfejtés hogyanja. Egyébként a payroll tax-ot (http://en.wikipedia.org/wiki/Payroll_tax) is úgy fordítanád, hogy a payroll csak a felsorolt három fordítás valamelyike lehet, és mindenképp beleerőltetnéd? Az én közteher fordításom pedig teljesen pontatlan lenne? (Ez költői kérdés volt.)
Andras Szekany Nov 7, 2012:
mivel az adózás még az EU-ban sem egységes, hátmég, ha EU-s meg svájci devizahatárt átlépő kifizetésről van szó, meg a felségjogok (az én állampolgárom nekem adózzon - mondjuk), a kifizetés - amikor a fizetést kapó adóalannyá válik, akkor persze, az adott felségterület jogszabályai vonatkoznak rá is meg a kifizetőre is. Ettől azonban a payroll az vagy bérjegyzék, vagy bérlista, vagy fizetési jegyzék, (ld. Országh) ami ugyanaz.
Andras Szekany Nov 7, 2012:
a "szép" fordítással, talán a pontosságot sem kéne teljesen elfelejteni...

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

...bértömegből fizeti ki

A payroll bértömeget is jelenthet:

http://www.investopedia.com/terms/p/payroll.asp#axzz2BTdMSCT...

Tehát a munkavállaló nem az adott fiók/ágazat létszámában lesz, hanem a svájci részhez tartozik, és abból a bértömegből fizetik a bérét, hogy a svájci tb vonatkozzon rá.
Peer comment(s):

disagree JANOS SAMU : A payroll bérszámfejtést jelent
9 hrs
A payroll elsősorban bérszámfejtést jelent. http://biztaxlaw.about.com/od/glossaryp/g/Payroll.htm
agree Bernadett Trabert : Ha egy magyar cégről és egy svájci munkavállalóról van szó, akkor én is azt gondolom, hogy a svájci fiók bérszámfejtésébe kerül és onnan fizetik, mintha annak az alkalmazottja lenne.
11 hrs
Köszönöm.
disagree Andras Szekany : a bértömeg biztosan nem payroll (hanem vállalati kontrolling előirányzat - ha (még) használják) Hölgyeim és Uraim, különösen Mohay úr, a bértömeg egy tervezési fogalom, a bérkeret pedig egy elszámolási, míg a bérkeret egy könyvelési. Ha már itt szöszölünk
15 hrs
Nem szöszölés, mondatfejtés, a tanácstalan kérdezőnek.
agree Andras Mohay (X) : Esetleg így szebb: a svájci béralap/bérkeret terhére
17 hrs
Köszönöm. A bérkeretes jól hangzik.
agree Ildiko Santana : Mohay Andrással is egyetértve, vagy esetleg így: "through the Swiss payroll" - "a(z adott vállalkozás) svájci (fióktelepének) béralapjából / bérszámfejtésén keresztül"
20 hrs
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm, a bérkeret mellett maradtam."
-1
19 mins

~svájci jogszabályok szerint

A payroll több mindent jelent, de itt sokkal általánosabb értelemben szerepel, és -- a mondat értelméből kiindulva -- annyit jelent, hogy a svájci törvények szerint, az ottani adószabályok és egyebek szerint fizeti a munkavállalót. Feltételezhetően (ahogy nálunk is) akkor maradhat a svájci TB-ben a munkavállaló, ha a svájci törvények szerint fizeti a TB-t.

Szóval én nem egy szót keresnék, hanem kb. a fenti értelemben fordítnék, a pontos megfogalmazást a saját ízlésedre hagyva.
Peer comment(s):

agree JANOS SAMU
9 hrs
disagree Andras Szekany : ha Svájcban fizetnek, akkor evidens, hogy az ottani szabályok szerint .. tehát ez így túlhatározott
16 hrs
disagree Ildiko Santana : Sajnos félreérted. Ez a rész: "through the Swiss payroll" az adott vállalkozás svájci fióktelepének béralapjára / bérszámfejtésére utal, nem pedig "svájci jogszabályokra".
20 hrs
És ez nem azt jelenti, hogy a svájci jogszabályok szerint kapja meg a pénzét? A Svájcban történő bérszámfejtésnek mi köze a TB-jogosultsághoz?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search