Nov 3, 2008 16:07
15 yrs ago
1 viewer *
English term

skill set

English to Hungarian Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
Ehhez szeretnék segítséget kérni.
"...the cost of managing the infrastructure from simple patch management to skill sets requirements for IT administrators is increasing exponentially."

Discussion

Balázs Sudár (asker) Nov 5, 2008:
István Igen a ráfordítások nőnek, ennek része az is, hogy több szakismeretet igényel rendszer működtetése. Gondolom én.
István Hirsch Nov 5, 2008:
Balázsnak
Úgy érzem, nem az ismeretcsoportok száma nő exponenciálisan, hanem az ár: ..cost of management of infrastructure (..) is increasing exponentially. Ha a requirements-re vonatkozna, én legalábbis többes számba tettem volna: requirements …. are increasing…
Katalin Szilárd Nov 4, 2008:
Igen, van különbség Ez tipikusan az "aki tudja csinálja" kategóriába esik. Van egy szakember, aki majdnem minden szakmai kérdésre felelni tud, de a gyakorlati része nem megy neki. Nem azért mert kezdő, hanem mert hiányzik az a szakmai készsége, amivel a tudását/ismereteit átülteti a gyakorlatba.
Simon Molnar Nov 4, 2008:
tudás és készség például itt: http://oktatas.blog.fn.hu/index.php?view=bejegyzes_oldal&bej...
és
http://menedzsmentor.blogspot.com/2007_08_01_archive.html
Jó volna, ha ez a distinkció fennmaradna. Ha készségeket keresnek, akkor nem tudást akarnak vásárolni. Pl. tudja, mikor voltak a különböző történelmi események, de nem tud velük műveleteket végezni, azaz összehasonlítani, elemezni, vonatkoztatni, stb.
Katalin Szilárd Nov 3, 2008:
Szerintem a szakmai készség-követelmények ideillik Mert valami olyasmit akar kifejezni, hogy ez az egész infrastruktúra túl bonyolult és költséges a szimpla biztonsági javítások kezelésétől kezdve a rendszergazdák számára előírt szakmai készségek listájáig, mivel exponenciálisan növekednek. Minél több javítási patch jelenik meg, illetve minél több a rendszergazdáknak előírt szakmai követelmény, annál többe kerül a cégnek. Hisz öbb szakmai készség, nagyobb szakértelmet kíván ergo többe kerül a szakember alkalmazása (elméletileg) a cégnek.
Balázs Sudár (asker) Nov 3, 2008:
teljes mondat Csak annyi maradt le az elejéről, hogy "With its growing complexity and volume..."
Katalin Szilárd Nov 3, 2008:
Balázs, meg tudnád adni a teljes mondatot?
Balázs Sudár (asker) Nov 3, 2008:
pff A szöveg az infrastruktúrák kezelésének egyszerűsítését taglalja (virtualizációs technológiák). Nem tudom, hogy ez segít-e eldönteni, de nekem is az az érzésem, hogy az elvárt (megkövetelt) ismeretcsoportok száma nő exponenciálisan. Persze, ez is szakamai követelmény, ha úgy nézem. Most annyira ki van szipolyozva az agyam, hogy nem bírom igazán átondolni a különbséget.
Gusztáv Jánvári Nov 3, 2008:
Csak azt tudom mondani... ...amit a válaszodhoz is írtam. Van olyan, hogy skill set requirement, ami kb. olyan, mint ez a hatoldalas lista, amit bekopiztál. Például egy munkaköri leírásban lehet ilyen. De Balázs szövegében nem konkrét listáról van szó, hanem annak a követelményéről, hogy skill setekkel fogalmazzák meg a szükséges képességeket. Tehát nem szakmai követelmények a helyes válasz, ha a skill set req fenti kontextusát akarod megfejteni, hanem "a követelmények ismeretcsoportokban való megfogalmazása" -- hiszen, mint látod, egy vezetői technikáról, menedzsmentről van szó.
Katalin Szilárd Nov 3, 2008:
E-Musty-nak Azt írtad: "A skill set, ahogy te is hivatkozod, nem követelmény, csupán tény, hogy valakinek ez van. | De a kérdés nem az volt. Itt a skill set req. inkább azt az elvet jelenti, hogy skill setek alapján működjenek, nem egy konkrét skill set szükségességét." <br>
<br>
Nyilvánvaló, hogy a kérdező azért adta meg a teljes mondatot, mert a "skill set" kifejezésre az általa megadott mondat alapján várja a válaszokat. Ha másképp van, akkor Balázs helyesbít. De az esetek 99%-ban a kérdező azért adja meg kontextust, mert nem mindegy, hogy milyen mondatba van a kérdéses kifejezés beillesztve. Így az ellenvetésednek nem sok értelmét látom, hisz ez nem egy szószedetépítő kérdés. Mert a kérdés szerintem igenis az, hogy hogyan fordítanánk le a skill sets kifejezést, ha a következő mondatban szerepel: ""...the cost of managing the infrastructure from simple patch management to skill sets requirements for IT administrators is increasing exponentially." Az sem világos számomra, hogy miért írtad a következőket: "nem egy konkrét skill set szükségességét". Én pont az ellenkezőjét írtam: szakmai készségek listája - tehát több szakmai készségről van szó. Mint azt már az előbb írtam: szakmai készségek listájáról van szó, amelyeket a rendszergazdáknak teljesíteni kell azaz követelmények. A neten található példák is ezt támasztják alá: olyan készségeket(készség-listát) sorolnak fel, amelyek egy-egy pozíció/szakmában való elhelyezkedéshez szükségesek - követelmények. <br>
<br>
http://www.careerbuilder.com/JobSeeker/Jobs/JobDetails.aspx?...
<br>
"SPECIFIC SKILL SETS REQUIREMENTS:<br>
<br>
• Strong business knowledge of the J.D. Edwards OneWorld 8.9 or 8.11 (“JDE ERP”) package with specific focus on the Distribution and Sales Order Management functionality.<br>
• At least 5 years experience as a business analyst implementing enterprise IT applications, defining and mapping business processes, and understanding integration between various applications.<br>
• Knowledge of supply chain business processes and experience with manufacturing and distribution systems.<br>
• Good communication and documentation skills. Experience working with all levels of staff to define business and technical requirements as well as to perform application support.<br>
• Proficiency in Access and SQL to a level that will allow the candidate to research issues.<br>
• At least 3 year experience designing and testing interfaces or data conversions.<br>
• Experience in designing and testing reports.<br>
• Experience working closely with business users.<br>
SPECIFIC SKILL SETS DESIRED, BUT NOT NECESSARILY REQUIRED:<br>
• Experience with other JDE modules. " <br>
<br>
http://webanalysis.info/blog/web-analytics-skill-sets-requir...
<br>
"Web Analytics Skill Sets Requirements<br>
<br>
20th February 2008<br>
<br>
* Technical - HTML, JavaScript and website development.<br>
* Analytical – exploring data, discovering data patterns, relationships and trends.<br>
* Business Knowledge– translating business needs to analytics requirements.<br>
* Marketing, Sales and Branding – attracting traffic, driving campaigns, online branding tactics and leads generation.<br>
* Information Support – knowledge of best practices, suggesting changes, web page design.<br>
* User behaviour Management – understanding different users, develop strategies.<br>
<br>
web analytics as an overall discipline has two main components:<br>
<br>
1. Analysis<br>
2. Implementation"<br>
<br>
http://www.nla.gov.au/librariesaustralia/documents/review.pd...
<br>
"Skill sets requirements were not clearly identified before starting the project. (eg IT, technical)."<br>

Proposed translations

-1
37 mins
Selected

ismeretcsoport

Skill setjeik embereknek és feladatoknak vannak. Egy ember skill setje a skill-jei összessége, a skill pedig a különböző technológiai, gyakorlati és elméleti tudások ismeretek meglétét (szintjét) jelenti. Például valakinek lehet a skill setje olyan, hogy profi Windows-felhasználó, közepes C#-programozó és kezdő szintű hálózatprogramozási ismeretei vannak.

Feladatok esetén pedig a skill set azt jelenti, hogy milyen ismeretek szükségesek a feladat abszolválásához. Például a fenti skill set lehet egy egyszerűbb .NET-es internetes szolgáltatás programozásához szükséges skill set.
Peer comment(s):

disagree Simon Molnar : a skill és a knowledge mást jelent angolban és magyarul is. Amit te írsz az a knowledge set.
2 hrs
Értem. Akkor szólok majd a tucatnyi HR-esnek és a külföldi szaksajtónak is, hogy rosszul használják a fogalmat. :)
neutral Szabolcs Varga : Az "ismerethalmaz" talán kicsit jobban hangzik, de egyébként mi ugyanebben a próbafordításban (mind a három onnan van), egyszerűen "szakismeretek"-nek fordítottuk.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mindenkinek köszönöm a segítséget."
+1
36 mins

szakmai követelmények / szakmai készségekre vonatkozó követelmények

Szerintem itt azokra a követelményekre gondoltak, amelyek a rendszergazdák szakértelmére, szakmai készségeire vonatkoznak.
A set itt simán listát jelent.

http://www.allwords.com/word-skill set.html

"Definitions
skill set
noun

1. The skills needed to accomplish a specified task or perform a given function."

http://www.at-homeworks.com/step3.htm


"What is a Skill Set?

Generally speaking, it's a list of your core competencies as they relate to your targeted career goal. Again, let’s take the example of the accountant who has just passed the CPA exam and now wants to be a controller. Rather than presenting all of that data in the qualifications summary, a portion of it would be showcased as a tag line (professional title or title of job you’re targeting) and skill set, and might look something like this (followed by a reworked qualifications summary paragraph):"
Peer comment(s):

disagree Gusztáv Jánvári : A skill set, ahogy te is hivatkozod, nem követelmény, csupán tény, hogy valakinek ez van. | De a kérdés nem az volt. Itt a skill set req. inkább azt az elvet jelenti, hogy skill setek alapján működjenek, nem egy konkrét skill set szükségességét.
1 min
Mivel a Balázs által megadott angol mondat úgy folytatódik, hogy "skill set REQUIREMENTS" ezért én a "skill set REQUIREMENTS" kifejezést vettem alapul a magyar megoldásnál. A skill set - szakmai készségek listája. A kifejtést a discussion-ben olvashatod.
agree Simon Molnar
2 hrs
Köszönöm!
agree Szabolcs Varga
11 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
15 hrs

eszközkészlet

a kérdéshez mellékelt mondat... Nem tudásról, hanem olyan sw tool-okról van szó, amit oda tesznek, hogy használd - használja a boldog felhasználó
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search