Dec 5, 2018 19:53
5 yrs ago
10 viewers *
English term

Dermatologically and Ophthalmologically tested

English to Hindi Science Cosmetics, Beauty Face Cream
इसका अर्थ मैं कुछ इस प्रकार समझता हूँ - आँखों व त्वचा पर दुष्प्रभाव संबंधी परीक्षण किया गया है।
क्या आजकल बाज़ार में किसी उत्पाद पर ऐसा पाठ दिखता है? पतंजलि की साइट पर नहीं मिला कुछ भी।

Discussion

Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA) (asker) Dec 6, 2018:
@Piyush चर्मरोग परीक्षित - ये नहीं जच रहा है क्योंकि परीक्षण तो इसका होता है कि क्या उत्पाद त्वचा को नुकसान करेगा या नहीं। रोग से क्या संबंध बनता है?
Piyush Ojha Dec 5, 2018:
@Ashish एक जगह 'चर्मरोग परीक्षित' नज़र आया है: https://hi.cannadorra.com/se/eshop/hemp-body-milk-200ml

गूगल बुक्स में शहनाज़ हुसैन की एक किताब में 'उपचार के लिए परीक्षित' और 'रोगों पर परीक्षित' जैसे पद मिल रहे हैं। देखिए, शायद इनसे कुछ मदद मिले।

https://books.google.co.uk/books?id=vNPRNMDk6O0C&pg=PA165&lp...

जहाँ तक मुझे याद है, आयुर्वेदिक प्रसाधन सामग्री फ़ैशन उत्पाद के रूप में सबसे पहले बेचने वालों में शहनाज़ हुसैन भी थीं.
Atiquzzama Khan Dec 5, 2018:
गूगल करने पर हिंदी की एस साईट मिले है https://www.tabletwise.com/health-hi/acne मैं इसे देख रहा हूँ, आप भी देखिये, शायद इसमें उस तरह का कोई जुमला मिले.
Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA) (asker) Dec 5, 2018:
क्या अनुवाद करें? ख़ान साहिब, हिन्दी में कैसे लिखें ये सब? वहाँ कोई लिखता है?

Proposed translations

+3
9 hrs
Selected

त्वचा एवं नेत्र के लिए सुरक्षित / त्वचा और नेत्रों के लिए जाँचा-परखा

Dermatologically and Ophthalmologically tested to be harmless. This is what it means.

So, best translation would be त्वचा एवं नेत्र के लिए सुरक्षित

Many creams have steroids and they harm skin and eyes.

Additionally, the suggested translation is to be used in marketing. So, you may use the above suggestion or if there are no character constraints, then त्वचा और नेत्रों के लिए जाँचा-परखा।
Peer comment(s):

agree Shekhar Banerjee : We must concentrate on the end result/purpose.
1 hr
Thanks!
agree Ashutosh Mitra
1 hr
Thanks!
agree Rajan Chopra
5 days
Thanks, Sir!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

मुझे गूगल करने पर कुछ मिला है!!

Born To Wing Gel Eyeliner इस प्रोडक्ट के Description में ऐसा मिला. नीचे लिंक है आप देख सकते हैं:
https://in.sugarcosmetics.com/products/born-to-wing-gel-eyel...
Something went wrong...
+1
7 hrs

आँखों व त्वचा संबंधी परीक्षण किए गए हैं।

मुझे आपका सुझाया हुआ "आँखों व त्वचा पर दुष्प्रभाव संबंधी परीक्षण किया गया है।" ही सही लगता है बस चूँकि इसमें दुष्प्रभाव थोड़ा सा क्लिष्ट और भय का पुट लिए हुए लगता है, लोगों को समझने में ग़लती हो सकती है. इसलिए इसमें थोड़ा सा रूपांतरण कर दिया है.
Peer comment(s):

agree Rajan Chopra
5 days
Thanks
Something went wrong...
9 hrs

त्वचा और आँखों पर जाँचा परखा गया है/हुआ है

Eg.
● त्वचा और आँखों पर जाँचा परखा गया है
● यह जाँचा परखा घरेलू नुस्खा है।

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2018-12-07 17:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

शायद ऐसा हुआ हो:
मार्केट में कोई क्रीम (या कोई उत्पाद) आने से पहले:
पहले वैज्ञानिकों द्वारा त्वचा और आँखो पर शोध किया गया हो। उसी को यहाँ बताया जा रहा हो।
Example sentence:

त्वचा और आँखों पर जाँचा परखा गया है

यह जाँचा परखा घरेलू नुस्खा है।

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search